Песня Tutta colpa di Freud (Il giardino di Psiche) с переводом на русский | Группа daniele silvestri | Альбом Tutta colpa di Freud (Il giardino di psiche) | Английский по песням D

Daniele silvestri

Tutta colpa di Freud (Il giardino di psiche)

Tutta colpa di Freud (Il giardino di Psiche) Italian

1 unread messages
Nel giardino di Psiche in sembianze di Dio mi parlava l'inconscio, ma tanto a rispondere non ero mai io No, non ero mai io.

В саду Психеи В обличье Бога Со мною говорило подсознание, Но во всяком случае раньше отвечал не я, Нет, раньше отвечал не я.
2 unread messages
Tutta colpa di Freud dei suoi sordidi inganni se le cose fra noi sono sempre le stesse da anni e poi è colpa sua se non ti so dimenticare.

Во всем виноват Фрейд Со своими гнусными инсинуациями, Уж если между нами говоря, Они всегда одни и те же в течение многих лет, И потом на его совести то, Что я не могу забыть тебя.
3 unread messages
Degli incontri imprevisti, delle scelte sbagliate, dei dolori pregressi, dei peccati commessi una sera d'estate, delle mille promesse mancate. La colpa sarà di chi le avrà ascoltate!

Непредвиденные встречи, Ошибочные решения, Прошлые обиды, Грехи, совершенные однажды в летний вечер, Несметное число нарушенных обещаний. Виноват, должно быть, тот, кто их слушает!
4 unread messages
A cosa serve la scienza, a che serve il sapere se la donna che voglio non la posso nemmeno volere È strano sai, ti stupirei, mostrandoti le mie ossessioni e la palla dei sogni, ma ne vogliamo parlare? la verità è che i sogni sono immagini riflesse, sono specchio d'acqua immobile e svaniscono provandole a toccare

И для чего нужна наука, На кой сдались познания, Если женщину, которую я люблю, Я даже не могу желать. Как странно, знаешь, Я бы поразил тебя, Рассказывая свои навязчивые идеи И клубок видений, Но разве об этом мы хотели говорить? Вся правда в том, что сны — это наши отражения, Зеркальная гладь воды, они исчезают, Как только попробуешь коснуться их.
5 unread messages
Era colpa di Freud, eh Tutta colpa di, tutta colpa di Freud

Оказался виноватым Фрейд, эх, Во всем виноват, Во всем виноват Фрейд.
6 unread messages
Perché è colpa di Wagner se il giorno che ti ho vista ho preso la mia vita e l'ho lanciata alla conquista, com'è colpa di Dante se resterò in silenzio intanto che accompagni allegramente la mia anima all'inferno, la mia anima all'inferno. La mia anima, la mia anima all'inferno.

Скорей всего тому виною Вагнер, Если в тот день, когда тебя увидел, Я взял свою жизнь И положил её к твоим ногам, А так же провинился и Данте, Раз не промолвлю я ни слова, Пока ты провожаешь с лёгким сердцем Мою душу в ад, Мою душу в ад. Мою душу, Мою душу в ад.
7 unread messages
Nel giardino di Psiche, in sembianze di Dio, mi parlava l'inconscio, ma tanto a rispondere non ero mai io

В саду Психеи В обличье Бога Со мною говорило подсознание, Но во всяком случае раньше отвечал не я.
8 unread messages
Ti voglio bene, ma non posso stare qui Ti voglio bene, ma capiscimi Capiscimi Ti voglio bene, ma non posso stare qui Capiscimi...

Я люблю тебя, но Не могу остаться здесь. Я люблю тебя, но пойми меня, Пойми меня. Я люблю тебя, но Не могу остаться здесь, Пойми меня...
9 unread messages
Perchè è colpa di Wagner se il giorno che ti ho vista ho preso la mia vita e l'ho lanciata alla conquista, com'è colpa di Dante se ti ascolto e resto fermo intanto che accompagni allegramente la mia anima all'inferno. la mia anima all'inferno.

Скорей всего тому виною Вагнер, Если в тот день, когда тебя увидел, Я взял свою жизнь И положил её к твоим ногам, А так же провинился и Данте, Раз я слушаю тебя и не сдвинусь с места, Пока ты провожаешь с лёгким сердцем Мою душу в ад, Мою душу в ад.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому