Песня Con las alas del alma с переводом на русский | Группа daniela romo | Альбом Para soñar CD2 | Английский по песням D

Daniela romo

Para soñar CD2

Con las alas del alma Spanish

1 unread messages
Con las alas del alma desplegadas al viento, desentraño la esencia de mi propia existencia sin desfallecimiento, y me digo que puedo como en una constante y me muero de miedo, pero sigo adelante.

Расправив крылья души навстречу ветру, Я постигаю суть моего собственного существования Без устали. И я повторяю себе как аксиому: «Я смогу». Я умираю от страха, но не останавливаюсь.
2 unread messages
Con las alas del alma desplegadas al viento, porque aprecio a la vida en su justa medida al amor lo reinvento, y al vivir cada instante y al gozar cada intento, sé que alcanzo lo grande, con las alas del alma desplegadas al viento.

Расправив крылья души навстречу ветру, — Потому что ценю каждое мгновение Отмеренной мне жизни, — Любовь я раз за разом изобретаю снова, И проживая каждую секунду, И наслаждаясь каждой попыткой, Знаю, что прикасаюсь к чему-то великому, Расправив крылья души навстречу ветру.
3 unread messages
Con las alas del alma desplegadas al viento, más allá del asombro me levanto entre escombros sin perder el aliento y me voy de la sombra por algún filamento y me subo en la alfombra con la magia de un cuento.

Расправив крылья души навстречу ветру, Преодолев страх, я восстаю среди обломков, Не теряя присутствия духа. И я выхожу из мрака по какой-то ниточке, И взлетаю на сказочном ковре-самолёте.
4 unread messages
Con las alas del alma desplegadas al viento atesoro lo humano cuando tiendo las manos a favor del encuentro por la cosa más pura con la cual me alimento por mi pan de ternura, con las alas del alma desplegadas al viento.

Расправив крылья души навстречу ветру, Я коплю в себе лучшие человеческие чувства, Когда протягиваю руки при встрече К самой возвышенной пище, которой себя питаю, — К моему кусочку нежности, Расправив крылья души навстречу ветру.
5 unread messages
Con las alas del alma desplegadas al viento ante cada noticia de estupor, de injusticia me desangro por dentro y me duele la gente, su dolor, sus heridas, porque así solamente interpreto la vida.

Расправив крылья души навстречу ветру, Я встречаю каждое шокирующее известие О несправедливости И в душе истекаю кровью. Я чувствую боль людей, их страдания, их раны, Потому что только так я понимаю жизнь.
6 unread messages
Con las alas del alma desplegadas al viento, más allá de la historia de las vidas sin gloria, sin honor ni sustento, guardaré del que escribe su mejor pensamiento quiero amar a quien vive con las alas del alma desplegadas al viento...

Расправив крылья души навстречу ветру, Держась в стороне от историй жизни, В которых нет величия, чести и взаимопомощи, Я буду остерегаться тех, кто записывает Свои лучшие мысли. Я хочу любить того, кто живёт Расправив крылья души навстречу ветру.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому