Je suis affligé d'une grande peine, Tirelou
Couch'toi dans ton lit, les poings sur la tête
Je n'ai pas de lit, pas de tête
Va-t-en à Paris ou casse des cailloux,
Mais ne gâche pas ma semaine.
Я сильно расстроен, Тирлю
Ложись спать в свою постель, кулаки за голову
У меня нет кровати, нет головы
Уезжай в Париж или вкалывай,
Но не порть мне неделю.
2
unread messages
J'étais à Paris y a deux ans à peine,
Tirelou près de Notre-Dame as-tu vu l'ami,
Le front bourré de connaissances,
Tant de mots sortaient de sa bouche à lui
Qu'il me fit perdre contenance.
Я был в Париже всего два года назад, Тирлю,
Возле Нотр-Дама ты видел друга,
Голова набита знаниями,
Он так много говорил
Что я даже растерялся.
3
unread messages
T'es-tu reculé jusque chez les bêtes, Tirelou?
Au l'ver du soleil, dedans la rosée,
Les chevaux m'ont fait une fête
Mais les châtelains ont failli m'tuer
Me prenant pour un loup-garou.
Ты вернулся назад, к животным, Тирлю?
К восходу солнца в росе,
Лошади от меня шарахались,
И владельцы замка меня чуть не убили
Приняв меня за волка-оборотня.
4
unread messages
Es-tu allé voir les hommes de science, Tirelou?
J'y étais hier, mais n'ai pas compris,
Pourquoi comme une expérience, voulaient m'envoyer,
Dans la lune qui luit,
Avec mon nom écrit au cou,
Ты сходил к ученым, Тирлю?
Я был там вчера, но не понял,
Почему в качестве опыта они хотели увидеть
Меня в свете луны,
С моим именем, написанным на шее,
5
unread messages
Peut-être au Japon tu trouveras l'ordre, Tirelou
Le Japon est loin, mais j'ai une corde
Pour me prendre s'il n'y a rien
Y'a mieux mon ami, prends la bêche en main
Aide à planter mes choux.
Возможно, в Японии ты найдешь порядок, Тирлю
Япония далеко, но у меня есть веревка
Чтобы удержаться, если ничего нет
Лучше, друг мой, бери лопату в руки
Помоги мне сажать капусту