Les soirs d'hiver, ma mère chantait
Pour chasser le diable qui rôdait
C'est à mon tour d'en faire autant
Quand sur mon toit coule le vent
Зимними вечерами моя мать пела
Чтобы прогнать дьявола, который бродит вокруг
Теперь моя очередь делать тоже самое
Когда ветер скользит по крыше.
2
unread messages
Parler de près,
d'amour,
d'enfant,
De soleil d'or
sur les étangs,
C'est son langage que je copie
fidèlement:
Poulette grise
Noël
Fanfan
Le roi Henri
Sylvie
Isaban
Тихонько говорить
О любви,
О детях,
О золотом солнце
Над прудами,
Это ее речь я копирую
В точности:
Серая курочка
Рождество
Фанфан
Король Анри
Сильви
Изабан
3
unread messages
Sous chaque note, un peu de sang,
"J'en suis l'auteur", m'a dit Satan.
"Quand elle chantait, ta mère pleurait
Parce qu'on tuait le canard blanc,
Brisait l'écorce, prenait le fruit,
Se joue ainsi..."
В каждой ноте немного крови,
"Я - творец всего этого", сказал мне Сатана.
"Твоя мать плакала, когда пела,
Потому что белую утку убивают,
Режут ей шкуру, шпигуют фруктами,
Так радуйся же..."
4
unread messages
Les soirs d'hiver, ma mère chantait
Pour chasser le diable qui rôdait
C'est à mon tour d'en faire autant
Quand sur mon toit coule le vent.
Зимними вечерами моя мать пела
Чтобы прогнать дьявола, который бродит вокруг
Теперь моя очередь делать тоже самое
Когда ветер скользит по крыше.