Песня La Naïade с переводом на русский | Группа daniel lavoie | Альбом Docteur Tendresse | Английский по песням D

Daniel lavoie

Docteur Tendresse

La Naïade French

1 unread messages
Ma voix est un filet dans lequel ils se prennent Mon chant est un aimant qui fait perdre le nord J'attire tous les marins, les chasseurs de baleines Qui pour ce requiem devront défier la mort

Мой голос – это сеть, В которую они попадаются, Мое пение – это магнит, Который заставляет потеряться. Я привлекаю всех моряков, Охотников за китами, Которые ради этого реквиема Должны будут бросить вызов смерти.
2 unread messages
Mélomanes de mer ils s'approchent des brisants Ils veulent sentir sur eux le souffle de mon chant Je promets le savoir et la félicité Pour une somme symbolique que tous peuvent acquitter Et qui n'a pas de prix Pour vous ce sera la vie

Морские меломаны, Они приближаются к подводным скалам, Они хотят почувствовать на себе, Дыхание моего пения. Я обещаю знание и блаженство, За символическую сумму, Которую все могут заплатить. Это бесценно, Для вас это будет жизнь.
3 unread messages
Et l'un y croit si l'autre doute Certains s'en moquent, les autres écoutent Mais tous vont succomber au charmes de la Naïade Oui tous vont succomber au charme De la noyade

Один в это верит, когда другой сомневается, Одни над этим смеются, другие слушают. Никто не устоит перед чарами Наяды. Да, никто не устоит перед очарованием Пучины.
4 unread messages
Ici radio grandes ondes voiles à bâbord Galère à l'horizon, cool, le prince d'Ithaque Ajustez vos longues vues, aiguisez vos accords On le décrit malin, rusé comme un macaque

Здесь длинные радиоволны, Паруса с левого борта. Галера на горизонте, Тихо, это принц Итаки. Наведите подзорные трубы, Заточите аккорды. Говорят, он коварен, хитер, как макака.
5 unread messages
Ulysse qui vient à nous, qu'aura-t-il inventé Pour être aux premières loges sans risquer de succomber Quel vieux cheval de Troie, quel sale tour de cochon Il aime à consommer sans régler l'addition Faudra-t-il qu'on entonne Un air sans qu'il se donne

Улисс, идущий к нам, Что он придумает, Чтобы занять первое место, Не рискуя быть поверженным? Какого старого троянского коня, Какой гнусный подвох? Он любит пить, не расплачиваясь. Нужно ли нам запеть Так, чтобы он не сдался?
6 unread messages
Et l'un y croit si l'autre doute Certains s'en moquent, les autres écoutent Mais tous vont succomber au charmes de la Naïade Oui tous vont succomber au charme De la noyade

Один в это верит, когда другой сомневается, Одни над этим смеются, другие слушают. Никто не устоит перед чарами Наяды. Да, никто не устоит перед очарованием Пучины.
7 unread messages
Voyez mes soeurs marines c'est un morceau de choix Torse plein, jambes longues, mais c'est quoi ces ficelles Visez la poule mouillée ligotée à son mât Ulysse mon bel Ulysse, tu veux qu'on te flagelle?

Смотрите, мои морские сестры, Это лакомый кусочек. Массивный торс, длинные ноги, Но что это за веревки? Взгляните на эту мокрую курицу, Привязанную к своей мачте. Улисс, мой прекрасный Улисс, Ты хочешь, чтобы тебя бичевали?
8 unread messages
Viens un peu qu'on te berce, qu'on te roule, qu'on te grise Crois-tu pouvoir entendre à l'oeil nos vocalises? Héros de pacotille voilà ce qui t'attend Le silence de la mer et la grève du chant Pas de concert pour toi Nous resterons sans voix

Иди к нам, мы тебя убаюкаем, Укутаем, опьяним. Думаешь, ты можешь услышать Задаром наши вокализы? Никудышный герой, Вот, что тебя ждет: Тишина моря и прекращение пения. Никакого концерта для тебя, Мы станем безмолвными.
9 unread messages
Et l'un y croit si l'autre doute Certains s'en moquent, les autres écoutent Mais tous vont succomber au charmes de la Naïade Oui tous vont succomber au charme De la noyade

Один в это верит, когда другой сомневается, Одни над этим смеются, другие слушают. Никто не устоит перед чарами Наяды. Да, никто не устоит перед очарованием Пучины.
10 unread messages
Les vagues l'ont poussé, il a repris sa route Il racontera plus tard sa piètre mise en scène Comment il fut le seul, ce dont personne ne doute Et ce sera sa voix contre celles des sirènes

Волны подгоняли его, Он снова отправился в путь. Он сыграет позже этот жалкий спектакль, Как он стал единственным, В ком никто не сомневался. И это будет его голос Против голоса сирен.
11 unread messages
La vérité, l'amère, triste vérité C'est que nous aurions tant aimé nous l'attacher En faire un demi-dieu, mi-homme mi-dauphin L'entraîner avec nous au royaume des défunts Tout au fond des abysses chanter le nom d'Ulysse

Горькая правда, печальная правда В том, что нам так хотелось бы соединиться с ним, Сделать его полубогом, Получеловеком, полудельфином, Увлечь его с нами В царство мертвых. В морской бездне Петь имя Улисса.
12 unread messages
Et l'un y croit si l'autre doute Certains s'en moquent, les autres écoutent Mais tous vont succomber au charmes de la Naïade Oui tous vont succomber au charme De la noyade

Один в это верит, когда другой сомневается, Одни над этим смеются, другие слушают. Никто не устоит перед чарами Наяды. Да, никто не устоит перед очарованием Пучины.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому