Demain je pars pour la guerre
Avec mon grand chien qui aboie.
Des cailloux pleins ma gibecière,
Et à mon côté gauche le Droit.
Завтра я ухожу на войну
Со своим большим громко лающим псом.
Мой рюкзак полон камней,
И слева от меня идёт моё Право.
2
unread messages
Je vais tuer sa Majesté
Qui dit m'attendre, qui dit m'aimer.
Cent fois par jour elle me trahit,
On doit mourir quand on trahit.
Я убью Её Величество,
Которая говорила, что ждёт меня, что любит меня.
Она предаёт меня по пять раз на дню,
Те, кто предают, должны умереть.
3
unread messages
Je suis seul de mon équipage :
Les gens d'ici sont peu violent
Parce qu'ils ont viande sous la dent
Et ventre plein n'a pas de rage.
Я один в своём экипаже:
Люди здесь недостаточно злы,
Потому что у них на столах есть мясо,
А у полного брюха не бывает ярости.
4
unread messages
J'ai dans mon sac 45 tours,
Chansons, lacet, magie, vautour.
Je me prépare à cette guerre
Depuis l'esclavage de mon père.
У меня в мешке — пластинки,
Песни, шнурки, магия, грифы.
Я готовился к этой войне
С тех пор, как мой отец был продан в рабство.
5
unread messages
Mes généraux sont les rivières
Et mon état-major le vent —
C'est lui qui me tient au courant
Des mauvais coups qu'on va me faire.
Мои генералы — реки,
Мой главный штаб — ветер,
Это он рассказал мне
Обо всех тяжёлых ударах, которые я должен был получить.
6
unread messages
Majesté, je suis devant vous —
Sujet sans terre et sans abris.
Vos étrangers nous ont tout pris;
J'ai l'arme au point — défendez-vous !
Ваше Величество, вот я перед вами —
Ваш подданный без земли и крова.
Ваши иностранцы отняли у нас всё;
Моя армия готова — защищайтесь!
7
unread messages
Avant d'atteindre la colline,
Avant de crier feu ! Vas-y !
On m'aura fait plier l'échine,
Je suis un pou dans ce pays !
Пока мы не поднялись на холм,
Пока не открыли огонь! Пли!
Меня заставят согнуть хребет,
Я — вошь в этой стране!
8
unread messages
En même temps je suis un géant
Qui a bâti, géant soumis
Qui a dormi, qui dort encore,
Pourtant... pourtant... il est midi.
И в то же время я — великан,
Который строил, покорный великан,
Который спал, который всё ещё спит,
Однако… однако… наступил полдень.
9
unread messages
Et si demain, mains dans les fers,
Vous me rejetez à l'exile, —
Quelqu'un viendra finir ma guerre :
Peut-être votre fils; ainsi soit-il !
И если завтра я, со скованными руками,
Буду отправлен вами в изгнание, —
Кто-нибудь придёт, чтобы завершить мою войну:
Может быть — ваш сын; и да будет так!
10
unread messages
Quelqu'un viendra gagner ma guerre,
Peut-être votre fils.
Ainsi faut-il !
Кто-нибудь придёт, чтобы победить в моей войне,
Может быть — ваш сын.
Должно быть так!