eng
3
.ru
Песни
Тексты
Слова
D
Damia
Anthologie (1929-1944)
Tout fout l'camp
1
unread messages
Nous sommes maîtres de la Terre Nous nous croyons des presque Dieu Et pan! Le nez dans la poussière Qu´est-ce que nous sommes? Des pouilleux
Перевод
Себя тут каждый мнит колоссом! Не бог, так властелин! Король! И упс! – мы в пыль упали носом… И кто же мы? – Отбросы, голь!
2
unread messages
Et là-haut les oiseaux Qui nous voient tout petits, si petits Tournent, tournent sur nous Et crient : "Au fou! Au fou!"
Перевод
В небесах стаи птах – В их глазах мы ничтожны совсем – Сверху смотрят на нас, Кричат: «Вы психи все!»
3
unread messages
Nous nageons tous dans la bêtise Et l´on invente des drapeaux On met des couleurs aux chemises Sous les chemises y a la peau
Перевод
Мы машем флагами на старте И начинаем чушь молоть. Носим рубашки в цвете партий, А под рубашкой – просто плоть.
4
unread messages
Et là-haut les oiseaux Qui nous voient tout petit, si petits Tournent, tournent sur nous Et crient : "Au fou! Au fou!"
Перевод
В небесах стаи птах – В их глазах мы ничтожны совсем – Сверху смотрят на нас, Кричат: «Вы психи все!»
5
unread messages
Écoutez le monde en folie "Vive la mort, vive la fin!" Pas un ne crie : "Vive la vie!" Nous sommes tous des assassins
Перевод
Безумцы воспевают смерть, Спешат к кончине, в рай и ад… Никто не воспевает жизнь… О, мы убийцы, все подряд!
6
unread messages
Et là-haut les oiseaux Qui nous voient tout petit, si petits Tournent, tournent sur nous Et crient : "Au fou! Au fou!"
Перевод
В небесах стаи птах – В их глазах мы ничтожны совсем – Сверху смотрят на нас, Кричат: «Вы психи все!»
7
unread messages
C’est toute la Terre qui gronde Bonne saison pour les volcans On va faire sauter le monde Cramponnez-vous, tout fout l’camp!
Перевод
Сама Земля рычит, грохочет, Словно один большой вулкан! Мир подорвать здесь каждый хочет! Цепляйтесь крепче! Всё к чертям!
8
unread messages
Et là-haut les corbeaux Qui nous voient tout petits, si petits Tournent comme des fous Et crient "à nous, à nous"
Перевод
Вóроны в небесах – В их глазах мы ничтожны всегда – Летят на черных крылах, Кричат: «К нам, к нам, сюда!»
9
unread messages
La vie pourrait être si belle Si l'on voulait vivre d'abord Pourquoi se creuser la cervelle Quand y a du bon soleil dehors
Перевод
А жизнь могла бы быть прекрасной, Будь лишь она мечтой для нас! Зачем мозги ломать напрасно, Ведь солнце здесь – для нас и вас!
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому