Les enfants du Pirée (Les années Barclay. Volume 4)
La joie d'aimer
1
unread messages
La joie d'aimer d'être deux sur la terre
C'est regarder s'écouler les années
Tout doucement comme l'eau des rivières
Tout doucement comme l'heure au clocher
Радость любить, быть вдвоем на этом свете -
Это смотреть, как пробегают года,
Совсем тихо, как в реках вода,
Очень медленно, как часы колокольни отбивают за часом час.
2
unread messages
La joie d'aimer d'être deux à se plaire
C'est retrouver la chaleur d'un baiser
Toujours le même, toujours le même
Toujours, toujours, sans se lasser
Радость любить, нравиться друг другу,
Это чувствовать жар поцелуя,
Всегда так же, как и раньше, всегда так же,
Всегда, всегда, не утомляясь от него.
3
unread messages
C'est partir ensemble vers un unique avenir
C'est vieillir ensemble par les mêmes souvenirs
Это отправляться вместе в путь навстречу общему будущему,
Это, старея, вместе вспоминать те же мгновенья.
4
unread messages
La joie d'offrir le meilleur de soi-même
Dans un amour qui fleurit jour et nuit
C'est de garder dans son cœur dans ses veines
Toute une vie, toute une vie.
Радость дарить лучшее, что есть в тебе,
В любви, которая благоухает днями и ночами,
Это хранить в своем сердце, в своей крови,
Всю жизнь, всю жизнь.