Les enfants du Pirée (Les années Barclay. Volume 4)
Le bonheur
1
unread messages
Tu voudrais pour me rendre plus heureuse
M'offrir le monde dans tes bras
Conquérir des fortunes fabuleuses
Mais je n'ai pas besoin de ça.
Ты хотел бы сделать меня счастливей,
Дать мне мир своими руками,
Приобрести сказочное состояние,
Но я не имею в этом нужды.
2
unread messages
Le bonheur c'est la fleur à mon oreille
C'est le chant d'un oiseau dans le matin
C'est mon cœur qui s'invente des merveilles
Même quand tu ne me dis rien.
Счастье – это цветок за ухом,
Это песня птицы поутру,
Это моё сердце, которое придумывает чудеса
Даже если ты мне ничего не говоришь.
3
unread messages
Le bonheur c'est ta bouche sur la mienne
C'est le sable qui coule entre mes mains
C'est ma peur quand j'attends que tu reviennes
Et c'est ma joie quand tu reviens.
Счастье – это твои губы на моих,
Это песок, который струится между моих пальцев,
Это мой страх в ожидании, когда ты вернёшься,
Это моя радость, когда ты возвращаешься.
4
unread messages
Dans la vie ce bonheur que tu me donnes
Je l'attendais depuis longtemps
Et je sais qu'à présent rien ni personne
Ne pourra m'en donner autant.
Это счастье в жизни, которое ты мне даешь –
Я ожидала его долго,
И знаю, что сейчас ничто и никто
Не может мне его столь много.
5
unread messages
Le bonheur c'est le jour qui me réveille
C'est le ciel sur les arbres que je vois
C'est laisser tous mes rêves de la veille
Pour ce que tu m'apporteras.
Счастье – это день, когда я пробуждаюсь,
Это небо над деревьями, которое я вижу,
Это значит оставить все грёзы бессонной ночи
Для того, что ты мне принесёшь.
6
unread messages
Le bonheur c'est l'écho d'une rengaine
C'est ma chance de vivre auprès de toi
Le bonheur simplement
C'est que je t'aime
Et que tu m'aimes autant que moi.
Счастье – это эхо известной песенки,
Это мой шанс жить возле тебя.
Счастье просто,
Это то, что я тебя люблю,
И что ты также любишь меня.