Lui:
Habitez-vous chez vos amants ?
Les voyez-vous de temps en temps ?
Dites-moi tout, c'est passionnant
Habitez-vous chez vos amants ?
Он:
Вы живете у своих любовников?
Или видитесь с ними время от времени?
Скажите, меня это очень интересует:
Вы живете у своих любовников?
2
unread messages
Elle:
Je te fuis, tu me suis
Mais si je te suis, tu me fuis
Dis-moi juste avec qui tu dors
Je te dirais de qui tu rêves
À l'école du remord
J'ai toujours été bonne élève
Она:
Я ускользаю от тебя, ты меня преследуешь,
Но когда я иду к тебе, ты убегаешь.
Скажи мне честно, с кем ты спишь?
Я расскажу тебе, о ком ты грезишь.
В школе угрызений совести
Я всегда была хорошей ученицей.
3
unread messages
Lui:
Habitez-vous chez vos amants ?
Les voulez-vous de temps en temps ?
Он:
Вы живете у своих любовников?
Вы их хотите время от времени?
4
unread messages
Elle:
Je te fuis, tu me suis
Mais si je te suis, tu me fuis
J'ai trop saigné de larmes
Et j'ai vu trop de femmes
Qui trompaient leurs maris
Mais pas vraiment l'ennui !
Она:
Я ускользаю от тебя, ты меня преследуешь,
Но когда я иду к тебе, ты убегаешь.
Я выплакала все слезы.
Я видела слишком много женщин,
Которые обманывают своих мужей,
Но не могут обмануть тоску!
5
unread messages
Lui:
Habitez-vous chez vos amants ?
Les aimez-vous plutôt galants ?
Pudiquement, passionnément ?
Он:
Вы живете у своих любовников?
Или предпочитаете, чтобы они вздыхали издалека?
Целомудренно и страстно?
6
unread messages
Elle:
À la folie ou plus du tout
J'ai manqué trop de rendez-vous
Mon cœur est devenu caillou !
Она:
И в любовном угаре, и без него
Я пропустила слишком много свиданий.
Мое сердце превратилось в камень!
7
unread messages
Lui:
Habitez-vous chez vos amants ?
Les voyez-vous de temps en temps ?
Dites-moi tout, c'est passionnant
Habitez-vous chez vos amants ?
Он:
Вы живете у своих любовников?
Или видитесь с ними время от времени?
Скажите, меня это очень интересует:
Вы живете у своих любовников?
8
unread messages
Elle:
Je te fuis, tu me suis
Mais si je te suis, tu me fuis
C'est la double peine de cœur
Un joli couple bien rangé
Qui trouve le bonheur
Servi sur un plateau télé !
Она:
Я ускользаю от тебя, ты меня преследуешь,
Но когда я иду к тебе, ты убегаешь.
Это двойная боль для сердца.
Милая и очаровательная пара,
Нашедшая свое счастье
И поданная на телевизионном блюде!
9
unread messages
Je te fuis, tu me suis
Mais si je te suis, tu me fuis
Même Roméo, peut-être,
Aurait quitté Juliette
Après huit ans de vie commune
Et de rancœur et de rancune
Я ускользаю от тебя, ты меня преследуешь,
Но когда я иду к тебе, ты убегаешь.
Даже Ромео, наверное,
Ушел бы от Джульетты
После восьми лет совместной жизни
С ее обидами и упреками.
10
unread messages
Lui:
Habitez-vous chez vos amants ?
Les trompez-vous de temps en temps ?
Les quittez-vous passionnément ?
Он:
Вы живете у своих любовников?
Вы обманываете их время от времени?
Вы бурно с ними расстаетесь?
11
unread messages
Elle:
C'est vrai qu'à l'école du malheur
J'ai toujours été la meilleure
Échec et mat en plein cœur !
Она:
Это правда, что в школе несчастий
Я всегда была лучшей ученицей.
Шах и мат в самое сердце!
12
unread messages
Je te fuis, tu me suis
Mais si je te suis, tu me fuis
J'ai comme un doute du genre humain
J'y passe le moins clair de mon temps
Qui aime bien trahit bien
Mon cœur n'est plus qu'un chien méchant
Я ускользаю от тебя, ты меня преследуешь,
Но когда я иду к тебе, ты убегаешь.
Я стала сомневаться в людях,
Когда я среди них, все так неопределенно.
По-настоящему предает только тот, кто по-настоящему любил.
Мое сердце превратилось в злую собаку.
13
unread messages
Lui:
Habitez-vous chez vos amants ?
Les aimez-vous jalousement ?
Les fuyez-vous passionnément ?
Он:
Вы живете у своих любовников?
Вы ревнуете их?
Вы отчаянно убегаете от них?
14
unread messages
Elle:
Puisque tout passe et que tout lasse
C'est vrai qu'à l'école de l'angoisse
Je suis la première de la classe !
Она:
Поскольку все проходит и все приедается...
Это правда, что в школе тоски
Я была первой в классе!
15
unread messages
Lui:
Habitez-vous chez vos amants ?
Les voyez-vous de temps en temps ?
Dites-moi tout, c'est passionnant
Laissez-moi vous faire la cour
Parlez-vous couramment d'amour ?
Он:
Вы живете у своих любовников?
Или видитесь с ними время от времени?
Скажите, меня это очень интересует:
Позвольте мне поухаживать за вами.
Вы легко говорите о любви?
16
unread messages
Elle:
À une condition seulement
Seras-tu mon meilleur amant ?
Она:
Только при одном условии:
Ты станешь моим лучшим любовником?