D

Dalida

Ciao amore ciao (Les années Barclay. Volume 8)

El Cordobes

1 unread messages
C'est dans la poussière que tu t'en allas Des rues de Cordoue jusqu'à la féria De Madrid la belle, Inconnue de toi

Ты уезжал когда-то в пыли По улицам Кордовы, до корриды К прекрасному Мадриду, Не знающему о тебе
2 unread messages
Le soleil en feu quand tu arrivas Semblait se confondre à du sang déjà Jamais rose rouge n'a eu cet éclat

Солнце пылало, когда ты выходил Казалось, всё смешивалось в крови Роза никогда не была такой красной, как этот блеск
3 unread messages
Mais personne n'a eu ce jour là Ce sourire au fond de tes yeux Qui allait pourtant peu à peu Conquérir toutes les plazzas

Но ни у кого в тот день не было Такой улыбки, как в глубине твоих глаз Которая появлялась иногда Чтобы покорить любую площадь
4 unread messages
Puis vint le moment du premier combat L'ombre et la lumière dansaient sous tes pas

С момента твоей первой битвы Тень и свет танцевали под твоими шагами
5 unread messages
Chacun attendait comme tant de fois A croire que la peur n'était rien pour toi Et même à l'instant où la mort passa Plus près que les autres, toi, tu t'avança

И все ждали, как всегда Верили, что страх ничего для тебя не значит, И даже в миг, когда смерть подойдёт Ближе, чем к другим, ты увернёшься,
6 unread messages
Et la foule criant ses "viva" Découvrit le plus merveilleux Des sourires au fond de tes yeux Jamais plus elle ne l'oubliera Tolède, Barcelone, Seville, Linarès,

И толпа закричит своё "viva" Называя тебя самым великолепным Улыбка в глубине твоих глаз Никогда они тебя не забудут – Толедо, Барселона, Севилья, Линарес
7 unread messages
Le chemin fut lent, Manuel Benites, Avant qu'on ne t'appelle El Cordobès

Ты прошёл долгий путь, Мануэль Бенитес, Пока тебя не стали называть Эль Кордобес

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому