eng
3
.ru
Песни
Тексты
Слова
D
Dalida
Le temps des fleurs (Les années Barclay. Volume 9)
Le septième jour
1
unread messages
Toi qui n'as pas créé le monde En moins d'une semaine Pourquoi vas-tu dormir à l'ombre Après le sixième ?
Перевод
Ты, не создавший мир, Меньше, чем за неделю, Почему ты уходишь спать в тени После шестого дня?
2
unread messages
Aime-moi, oui aime-moi Toute la semaine Aime-moi, oui aime-moi Aussi le septième
Перевод
Люби меня, да, люби меня Всю неделю. Люби меня, да, люби меня И в седьмой день тоже.
3
unread messages
Toi qui n'as pas au premier jour Fait naître la lumière Me donneras-tu cet amour Qu'en secret j'espère ?
Перевод
Ты, не создавший свет В первый день, Дашь ли ты мне ту любовь, На которую я втайне надеюсь?
4
unread messages
Aime-moi, oui aime-moi Toute la semaine Aime-moi, oui aime-moi Aussi le septième
Перевод
Люби меня, да, люби меня Всю неделю. Люби меня, да, люби меня И в седьмой день тоже.
5
unread messages
Déjà tu vis sans les étoiles Six jours de la semaine Il vaudra mieux que tu dévoiles Ton cœur le septième
Перевод
Уже сейчас ты живешь без звёзд Шесть дней в неделю. Будет лучше, если ты откроешь Свое сердце в седьмой день.
6
unread messages
Aime-moi, oui aime-moi Toute la semaine Aime-moi, oui aime-moi Aussi le septième
Перевод
Люби меня, да, люби меня Всю неделю. Люби меня, да, люби меня И в седьмой день тоже.
7
unread messages
Je sais qu'ici tout te ressemble Tout dort comme dans ton monde Mais nous pourrions dormir ensemble Nos cœurs à la ronde
Перевод
Я знаю, что всё здесь напоминает тебя, Все спит, как в твоем мире, Но мы могли спать вместе, Наши сердца по кругу...
8
unread messages
La, la, la...
Перевод
Ла, ла, ла...
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому