Le temps des fleurs (Les années Barclay. Volume 9)
La petite maison bleue
1
unread messages
La petite maison bleue
Est envahie de silence
La maison de mon enfance
Me fait mal quand je la vois
Маленький синий домик
Охвачен тишиной,
Домик моего детства
Навевает грусть, когда я вижу его
2
unread messages
C'est pourtant plus fort que moi
J'y retournerai sans doute
Je reprendrai cette route
Qui mène à mes souvenirs
Это все же сильнее меня
Я вернусь сюда, конечно,
Я снова пройду этим путем,
Который ведет к моим воспоминаниям
3
unread messages
C'est ici que j'ai grandi
Que j'ai découvert la vie
Ces beaux jours s'enfuient déjà
Revibrant toujours en moi
Это здесь я росла,
Здесь я узнавала жизнь
Эти прекрасные дни уже ушли,
Но всегда оживают во мне
4
unread messages
La petite maison bleue
A mes yeux reste la même
C'est ici que ceux que j'aime
Ont connu des jours heureux
Маленький синий домик
Для меня остается тем же
Это здесь те, кого я люблю
Знали счастливые дни
5
unread messages
Ma jeunesse est restée là
Au détour de ce chemin
Ma jeunesse est restée là
Quelque part dans ce jardin
Моя молодость осталась здесь,
Сбоку от этой дороги
Моя молодость осталась здесь,
Где-то в этом саду
6
unread messages
La petite maison bleue
Est envahie de tristesse
Mais elle est pour moi quand même
La maison des jours heureux
La maison des jours heureux
Des jours heureux
Маленький синий домик
Охвачен грустью,
Но для меня это все-таки
Дом счастливых дней,
Дом счастливых дней
Счастливых дней