D

Dalida

Le temps des fleurs (Les années Barclay. Volume 9)

La petite maison bleue

1 unread messages
La petite maison bleue Est envahie de silence La maison de mon enfance Me fait mal quand je la vois

Маленький синий домик Охвачен тишиной, Домик моего детства Навевает грусть, когда я вижу его
2 unread messages
C'est pourtant plus fort que moi J'y retournerai sans doute Je reprendrai cette route Qui mène à mes souvenirs

Это все же сильнее меня Я вернусь сюда, конечно, Я снова пройду этим путем, Который ведет к моим воспоминаниям
3 unread messages
C'est ici que j'ai grandi Que j'ai découvert la vie Ces beaux jours s'enfuient déjà Revibrant toujours en moi

Это здесь я росла, Здесь я узнавала жизнь Эти прекрасные дни уже ушли, Но всегда оживают во мне
4 unread messages
La petite maison bleue A mes yeux reste la même C'est ici que ceux que j'aime Ont connu des jours heureux

Маленький синий домик Для меня остается тем же Это здесь те, кого я люблю Знали счастливые дни
5 unread messages
Ma jeunesse est restée là Au détour de ce chemin Ma jeunesse est restée là Quelque part dans ce jardin

Моя молодость осталась здесь, Сбоку от этой дороги Моя молодость осталась здесь, Где-то в этом саду
6 unread messages
La petite maison bleue Est envahie de tristesse Mais elle est pour moi quand même La maison des jours heureux La maison des jours heureux Des jours heureux

Маленький синий домик Охвачен грустью, Но для меня это все-таки Дом счастливых дней, Дом счастливых дней Счастливых дней

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому