Il quitte la ferme quand rougit l'aurore
Un manteau de laine, dans les mains de l'or
L'or c'est une fourche qui charge le foin
C'est aussi la bouche qui chante le grain
Алеет заря, он оставляет ферму,
Одет в шерстяное пальто
В его золотых руках золото — это вилы,
Которыми он складывает сено, воспевая зерно
2
unread messages
Puis l'homme le chasse hors de son jardin
Il faut bien que passe
Les hommes et les trains
Потом его выживают из собственного сада
Нужно проложить дороги
Для людей и поездов
3
unread messages
Ah, ah, ah...
А, а, а...
4
unread messages
Il quitte la ferme en laissant les clefs
Son manteau de laine, il n'est plus fermier
Il quitte la vigne en chantant le vin
Il croit que la ville lui prendra la main
Он покидает ферму, оставив ключи
Свое шерстяное пальто, он уж больше не фермер
Он оставляет виноградники, воспевая вино
Он полагает, что в городе начнется новая жизнь
5
unread messages
Mais l'homme des villes
N'a pas de jardin
Là-bas ce qui brille
N'est pas l'or du grain
Ah, ah, ah...
Но у городского жителя
Нет сада
А то что блестит — это
Не золотое зерно
А, а, а...