C'est un petit bonheur
Que j'avais ramassé
Il était tout en pleurs
Sur le bord d'un fossé
Это было маленькое счастье,
Которое я подобрала —
Оно сидело все в слезах
На краю канавы.
2
unread messages
Quand il m'a vu passer
Il s'est mis à crier
"Madame, ramassez-moi!"
"Chez vous, amenez-moi"
Когда оно увидело, что я прохожу мимо,
Оно мне закричало:
«Мадам, возьмите меня!
Заберите меня с собой!
3
unread messages
Mes frères m'ont oublié
Je suis tombé, je suis malade
Si vous ne me cueillez point
Je vais mourir, quelle ballade
Мои братья забыли обо мне,
Я упало, мне плохо,
Если вы сейчас же не поможете мне,
То я просто умру! Такие дела.
4
unread messages
Je me ferai petit, tendre et soumis
Je vous le jure
Madame, je vous en prie
Délivrez-moi de ma torture
Я буду хорошим, ласковым и послушным!
Я клянусь вам!
Мадам, я вас прошу,
Избавьте меня от этих мучений!»
5
unread messages
J'ai pris le petit bonheur
L'ai mis sous mes haillons
J'ai dit faut pas qu'il meurt
Viens-t-en dans ma maison
Я забрала маленькое счастье,
Спрятала под своим тряпьем,
Я сказала: «Не нужно умирать,
Пойдём в мой дом!»
6
unread messages
Alors le petit bonheur
A fait sa guérison
Sur le bord de mon cœur
Y'avait une chanson
Итак, маленькое счастье
Вылечилось,
И в моём сердце
Звучала песня
7
unread messages
Mes jours, mes nuits, mes peines
Mes veilles, mon mal, tout fut oublié
Ma vie de désoeuvrée
J'avais le goût de la recommencer
Quand il pleuvait dehors
Ou que mes amis me faisaient des peines
Je prenais mon petit bonheur et je lui disais
C'est toi que j'aime
Мои дни, мои ночи, мои страдания,
Мои бессонницы, боль – всё забылось
Моя жизнь полностью переменилась,
У меня появилось желание начать все сначала.
Когда на улице шёл дождь,
Или когда мои друзья огорчали меня,
Я брала моё маленькое счастье и говорила ему:
«Только тебя я люблю»
8
unread messages
Mon bonheur a fleuri
Il a fait des bourgeons
C'était le paradis
Ça se voyait sur mon front
Моё счастье расцвело,
Как почки на деревьях.
Это было райское блаженство –
Видеть его рядом с собой
9
unread messages
Or un matin joli
Que je sifflais ce refrain
Mon bonheur est parti
Sans me donner la main
Но одним прекрасным утром,
Когда я насвистывала эту песню,
Моё счастье ушло,
Не подав мне руки
10
unread messages
J'eus beau le supplier, le cajoler, lui faire des scènes
Lui montrer le grand trou qu'il me faisait au fond du cœur
Il s'en allait toujours la tête haute, sans joie sans haine,
Comme s'il ne pouvait plus voir le soleil dans ma demeure
Я умоляла его, льстила, устраивала ему сцены,
Показывала ему рану, которую оно нанесло мне прямо в сердце.
Но оно все же ушло, высоко подняв голову, без радости, без ненависти,
Будто не в силах больше видеть солнце в моём жилище
11
unread messages
J'ai bien pensé mourir
De chagrin et d'ennui
J'avais cessé de rire
C'était toujours la nuit
Я думала, что я умру
От печали и тоски,
Я перестала смеяться,
Настала вечная ночь
12
unread messages
Il me restait l'oubli
Il me restait le mépris
Enfin que je me suis dit
Il me reste la vie
Мне осталось забвение,
Мне осталось презрение
И наконец, я сказала сама себе –
Мне осталась жизнь
13
unread messages
J'ai repris mon bâton, mes feuilles, mes veilles et mes bagages,
Et je bats la semelle dans des pays de malheureux
Aujourd'hui quand je pars à l'aventure et en voyage
Je fais un grand détour où bien je me ferme les yeux
Я взяла мой посох, мои листки, мои бессонные ночи и все мои вещи,
И стала странствовать среди таких же несчастных людей
Но теперь, когда я пускаюсь в путешествие или в поездку,
На очередном повороте я всегда закрываю глаза