Unas piernas que respiran..
Veneno de serpiente...
Por el camino del viento...
Voy soplando aguardiente
Ноги, которые дышат
Змеиным ядом...
По пути ветра
Иду, глотая алкоголь...
2
unread messages
El día habia comenzado entusiasmado y alegre
День начинался воодушевляющее и весело.
3
unread messages
— ¿Dice? Pasaporte..
— ¿Pa' dónde va don Hilario
En esta noche tan fea?
— ¿Usted no se anima?
— ¡Mire como está el camino! ta' negaiiiito!
— No,´ombre compa, el camino es lo de menos
— Lo importante es llegarlo
— Как говорите? Паспорт?
— Куда Вы идёте, дон Илларио,
Настолько отвратительной ночью?
— Вас не воодушевляет?
— Смотрите, что с дорогой! Настолько ужасная!!
— Нет, мужик, дорога — это не самое важное.
— Что важно, так это добраться.
4
unread messages
Tengo tu antídoto
Pa' que no tiene identidad
Somos idénticos
Pa' que llegó sin avisar
Tengo tranquilito
Para los que ya no están
Para los que están
Y los que vienen
У меня есть твоё средство
Для тех, у кого нет удостоверения личности.
Мы такие же,
Как те, что пришли без предупреждения.
У меня есть небольшое успокоение
Для тех, кто уже не здесь,
Для тех, кто здесь,
И для тех, кто приходит.
5
unread messages
Tengo tu antídoto
Pa' que no tiene identidad
Somos idénticos
Pa' que llegó sin avisar
Tengo tranquilito
Para los que ya no están
Para los que están
Y los que vienen
У меня есть твоё средство
Для тех, у кого нет удостоверения личности.
Мы такие же,
Как те, что пришли без предупреждения.
У меня есть небольшое успокоение
Для тех, кто уже не здесь,
Для тех, кто здесь,
И для тех, кто приходит.
6
unread messages
Un nómada sin rumbo,
La energía negativa yo la derrumbo
Con mis pezuñas de cordero,
Me propuse a recorrer el continente entero
Кочевник, блуждающий без цели,
Я разрушил негативную энергию
Своими копытцами ягнёнка.
Я собрался обойти весь континент.
7
unread messages
Sin brújula, sin tiempo, sin agenda,
Inspira'o por las leyendas,
Por historias empaquetadas en lata,
Por los cuentos que la luna relata.
Без компаса, без расписания, без плана,
Вдохновлённый легендами,
Историями из консервных банок,
Сказками, которые рассказывает Луна,
8
unread messages
Aprendí a caminar sin mapa,
A irme de caminata sin comodidades, sin lujo
Protegido por los santos y los brujos.
Aprendí a escribir cabronerías en mi libreta
Y con un mismo idioma sacudir todo el planeta
Я научился ходить без карты.
Я ухожу в поход без удобств, без роскоши,
Охраняемый святыми и ведьмами.
Я научился писать оскорбления в своём блокноте
И с помощью этого языка встряхивать планету.
9
unread messages
Aprendí que mi pueblo todavía reza porque
Las "f.." autoridades y la puta realeza
Todavía se mueven por debajo 'e la mesa
Aprendí a tragarme la depresión con cerveza
Я узнал, что мой народ все ещё молится, потому что
«Чёртовы» власти и продажное королевство
Всё ещё творят «тёмные делишки» 1.
Я научился проглатывать депрессию с пивом.
10
unread messages
Mis patronos yo lo' escupo desde las montañas
Y con mi propia saliva enveneno su champaña,
Enveneno su champaña
Я плюю с гор на моих работодателей,
И моей собственной слюной отравляю их шампанское,
Отравляю шампанское.
11
unread messages
Sigo tomando ron...
Продолжаю пить ром...
12
unread messages
Tengo tu antídoto
Pa' que no tiene identidad
Somos idénticos
Pa' que llegó sin avisar
Tengo tranquilito
Para los que ya no están
Para los que están
Y los que vienen
У меня есть твоё средство
Для тех, у кого нет удостоверения личности.
Мы такие же,
Как те, что пришли без предупреждения.
У меня есть небольшое успокоение
Для тех, кто уже не здесь,
Для тех, кто здесь,
И для тех, кто приходит.
13
unread messages
Tengo tu antídoto
Pa' que no tiene identidad
Somos idénticos
Pa' que llegó sin avisar
Tengo tranquilito
Para los que ya no están
Para los que están
Y los que vienen
У меня есть твоё средство
Для тех, у кого нет удостоверения личности.
Мы такие же,
Как те, что пришли без предупреждения.
У меня есть небольшое успокоение
Для тех, кто уже не здесь,
Для тех, кто здесь,
И для тех, кто приходит.
14
unread messages
En tu sonrisa yo veo una guerrilla,
Una aventura, un movimiento
Tu lenguaje, tu acento,
Yo quiero descubrir
Lo que ya estaba descubierto
В твоей улыбке я вижу партизанщину,
Приключение, движение.
Твой язык, твой акцент,
Я хочу открыть
То, что уже было открыто.
15
unread messages
Ser un emigrante, ese es mi deporte
Hoy me voy pa'l norte
Sin pasaporte, sin transporte,
A pie, con las patas
Pero no importa, este hombre se hidrata
Сon lo que retratan mis pupilas
Быть эмигрантом — это мой спорт.
Сейчас я ухожу на север
Без паспорта, без транспорта,
Пешком, на своих двоих 2.
Но это не важно, этот мужчина покрывается потом
От того, что запечатлевают мои зрачки:
16
unread messages
Cargo con un par de paisajes en mi mochila,
Cargo con vitamina de clorofila,
Cargo con un rosario que me vigila.
Sueño con cruzar el meridiano,
Resbalando por las cuerdas del cuatro de Aureliano
Y llegarle tempranito temprano a la orilla
Por el desierto con los pies a la parrilla
Я несу пару пейзажей в моём рюкзаке,
Я несу витамины из хлорофилла,
Я несу чётки, которые мне помогают,
Мечту пересечь меридиан,
Сползая по струнам куатро Аурлеано 3,
Прийти очень рано на берег
Через пустыню с пылающими ногами.
17
unread messages
Vamos por debajo de la tierra como las ardillas
Yo vo' a cruzar la muralla
Yo soy un intruso con identidad de recluso
Y por eso me convierto en buzo,
Y buceo por debajo de la tierra
Мы идём под землю словно суслики.
Я преодолею эту стену,
Я нарушитель границы с удостоверением заключённого.
Поэтому я превращаюсь в дайвера
И ныряю под землю.
18
unread messages
Pa' que no me vean los guardias y los perros no me huelan,
Abuela, no se preocupe que en mi cuello cuelga
La virgen de la Guadalupe
Чтобы меня не видели охранники и не чуяли собаки,
Бабушка, не беспокойся, на моей шее висит
Святая девственница из Гуадалупе.
19
unread messages
Oye, para todos los emigrantes del mundo entero...
Alla va eso... Calle 13
Эй, для всех эмигрантов всего мира
Вот она ... Calle 13.
20
unread messages
Tengo tu antídoto
Pa' que no tiene identidad
Somos idénticos
Pa' que llegó sin avisar
Tengo tranquilito
Para los que ya no están
Para los que están
Y los que vienen
У меня есть твоё средство
Для тех, у кого нет удостоверения личности.
Мы такие же,
Как те, что пришли без предупреждения.
У меня есть небольшое успокоение
Для тех, кто уже не здесь,
Для тех, кто здесь,
И для тех, кто приходит.
21
unread messages
Tengo tu antídoto
Pa' que no tiene identidad
Somos idénticos
Pa' que llegó sin avisar
Tengo tranquilito
Para los que ya no están
Para los que están
Y los que vienen...
У меня есть твоё средство
Для тех, у кого нет удостоверения личности.
Мы такие же,
Как те, что пришли без предупреждения.
У меня есть небольшое успокоение
Для тех, кто уже не здесь,
Для тех, кто здесь,
И для тех, кто приходит...
22
unread messages
Esta producción artístico-cultural,
Hecha con cariño y con esfuerzo,
Sea como un llamado de voluntad
Y esperanza para todos, todos, todos, todos
Это продукция художественно-артистическая,
Сделанная с заботой и усилиями,
Как бы призыв свободы
И надежда для всех, всех, всех, всех...