Las flores de mi vestido en el viento
aquella tarde en que me viste desde lejos
perfumaron para siempre en tu recuerdo
mi paso lento de niña y de pueblo.
Цветы моего платья на ветру,
Тем вечером, когда ты увидел меня издалека,
Навсегда наполнили ароматом в твоих воспоминаниях
Мой неторопливый шаг девочки из народа.
2
unread messages
Pero el destino jugó
jugó en contra de los dos
marchitando en mí la flor
que en tus manos deshojó.
Но судьба сыграла,
Сыграла против нас двоих,
Заставив увянуть во мне цветок,
С которого опали листья в твоих руках.
3
unread messages
Aquel río del amor
está seco de ilusión
tú te fuiste y ahora yo
ni soy río, ni soy flor.
В той реке любви
Сух поток иллюзий.
Ты ушёл, и я теперь
И не река, и не цветок.
4
unread messages
Pero el destino jugó,
jugó en contra de los dos
marchitando en mí la flor
que en tus manos deshojó.
Но судьба сыграла,
Сыграла против нас двоих,
Заставив увянуть во мне цветок,
С которого опали листья в твоих руках.
5
unread messages
Sin pensar te detuviste en el tiempo
y perseguiste mi andar de río pequeño
arrastrado en la corriente de mi cuerpo
navegaste por mis aguas de primero.
Недолго думая, ты задержался тогда,
И следовал за каждым движением моей маленькой реки,
Увлечённый потоком моего тела,
Ты плавал по моим водам первым.
6
unread messages
Pero el destino jugó,
jugó en contra de los dos
marchitando en mí la flor
que en tus manos deshojó.
Но судьба сыграла,
Сыграла против нас двоих,
Заставив увянуть во мне цветок,
С которого опали листья в твоих руках.
7
unread messages
Aquel río del amor
está seco de ilusión
tú te fuiste y ahora yo
ni soy río, ni soy flor.
В той реке любви
Сух поток иллюзий.
Ты ушёл, и я теперь
И не река, и не цветок.
8
unread messages
Pero el destino jugó,
jugó en contra de los dos
marchitando en mí la flor
que en tus manos deshojó.
Но судьба сыграла,
Сыграла против нас двоих,
Заставив увянуть во мне цветок,
С которого опали листья в твоих руках.