In nineteen and ninety-six we ventured to the Moon,
Onto the Sea of Crisis like children from the womb,
We journeyed cross the great wall plain
beneath the mountain range,
And there we saw the pyramid,
it looked so very strange.
В 1996-м году мы отправились на Луну,
В море Кризисов1, как дети из утробы матери.
Мы пересекли эту равнину великой стены
под горным хребтом,
И там мы увидели пирамиду,
которая выглядела очень странно.
2
unread messages
This beacon had a field of force, that circled all around,
And not a man could get inside,
no way could be found.
It was here for thousands of years before
our life began
Waiting very patiently for evolving man.
Везде вокруг этого маяка было силовое поле.
И ни один человек не мог проникнуть внутрь,
не было никакой возможности.
Он стоял здесь за многие тысячи лет до того,
как началась наша жизнь,
И терпеливо ждал эволюции человека.
3
unread messages
When the galaxy was young
they looked upon the earth,
And saw that its position
was promising for birth.
They searched for life,
but finding none they left a beacon bright.
Its signal had not been disturbed in the eternal light.
Когда галактика ещё была молодой,
они смотрели на Землю,
И видели, что её положение
благоприятно для зарождения жизни.
Они искали жизнь,
но, не найдя её, оставили яркий маяк.
Его сигнал не был нарушен в вечном свете.
4
unread messages
How wise they were to choose this place.
They knew when we arrived
That our atomic energy,
we'd harnessed and survived.
I look out on the Milky Way
for people of the dawn.
I know that they will come some day,
but will our wait be long?
Как же мудро они поступили, выбрав это место.
Когда мы прибыли, они поняли,
Что мы задействовали свою атомную энергию
и выжили.
Я смотрю на Млечный Путь
в поисках людей рассвета.
Знаю, когда-нибудь они прибудут,
но сколь долгим будет наше ожидание?