B

Bruno pelletier

Rendus là

Blues blanc French

1 unread messages
Dans une chambre mal éclairée Au mur, un calendrier Un drôle de dessin Des dates passent Les journées s'allongent Je les regarde le cœur serré Un peu dans l'ombre

В плохо освещённой комнате На стене — календарь, Странный рисунок. Даты проходят, Дни удлиняются. Я наблюдаю за ними со стеснённым сердцем, Скрывшись в тени.
2 unread messages
Des gens qui sont mal dans leur aise Une blouse blanche sympathique Qui tique Sur ses notes et qui dénote Le malaise Le sien Le nôtre

Люди, которым плохо, Симпатичный белый халат, Который морщится, Склоняясь над записями, и пишет О болезни, Своей И нашей.
3 unread messages
C'est le blues blanc vert ou bleu C'est le blues blanc des blouses blanches

Это белый блюз, зелёный или синий, Это белый блюз о белых халатах.
4 unread messages
Il faut les rompre, ces silences Qui nous emportent dans l'oubli Près de moi, une femme Presque inconnue Enfin, je ne sais plus

Нужно разрушить её, эту тишину, Которая ведёт нас к забвению. Рядом со мной — женщина, Почти незнакомая мне. И, наконец, я ничего уже не понимаю.
5 unread messages
C'est le lot quotidien De ces gens d'exception Trop seuls pour chacun Des lendemains sans noms

Это ежедневный удел Тех исключительных людей, Которые слишком одиноки для каждого Из безымянных завтрашних дней.
6 unread messages
J’aimerais tant leur dire Ce qui me dépasse Ce qui nous prive Dois-je tenter la parole Déranger leurs routes Et les heures défilent Avec tous ces doutes

Я хотел бы так много им сказать Того, что переполняет меня, Того, что становится причиной наших лишений. Должен ли я попытаться взять слово, Изменить их пути? И часы проходят один за другим Во всех этих сомнениях.
7 unread messages
C'est le blues blanc vert ou bleu C'est le blues blanc des blouses blanches

Это белый блюз, зелёный или синий, Это белый блюз о белых халатах.
8 unread messages
Dévasteur sentiment sur la douceur de vivre Le corps de mon parent défiant toujours la vie Enfin je m’abstiens et je prie Je ne crois plus à rien ici Viendra bien le moment Où tout basculera Et je serai là La paix dans l’âme Les pleurs au cœur Lueur d’une flamme

Опустошающее чувство посреди красоты бытия. Тело моего отца постоянно бросает вызов жизни. И, наконец, я умолкаю, и я молюсь. Я больше не верю ни во что здесь. Придёт момент, Когда всё перевернётся, И я буду здесь — С миром в душе, Со слезами в сердце, Отблеском пламени.
9 unread messages
C'est le blues blanc vert ou bleu C'est le blues blanc des blouses blanches

Это белый блюз, зелёный или синий, Это белый блюз о белых халатах.
10 unread messages
Dans une chambre mal éclairée Où d’incroyables choses se passent Dans l'ignorance des autres J’ai simplement voulu dire Merci pour lui

В плохо освещённой комнате, Где происходят невероятные вещи, О которых не догадываются другие, Я просто хотел сказать Спасибо за него.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому