A

A ha

True north

Bluest of blue English / Английский язык

1 unread messages
What you gonna hold against her now Would you rather were to sing her praises? Working from the stern right up to the bow Learning how to find her secret places

Какие претензии к ней у тебя будут теперь? Предпочёл ли бы ты петь ей хвалу, Передвигаясь взад и вперёд, Учась находиться её тайные места?
2 unread messages
What you gonna say as they shut their eyes? Yearning to remain in their good graces Will you smell the sea, will you see the sky? Painted on their young and hopeful faces

Что ты скажешь, как только они закроют глаза, Стараясь остаться у них на хорошем счету? Ты узнаешь, как пахнет море, ты увидишь небо, Изображённые на их юных и весёлых лицах.
3 unread messages
Something to believe Somewhere to be free A sanctuary at sea

Есть место веры, Есть место, где можно быть свободным — Храм у моря.
4 unread messages
Blue, blue as the bluest of hues In the sea as she sails on by True, true like the truest of true In her eyes as she waves goodbye Truest of true Bluest of blue

Синий, как цвет самого синего Моря, в котором она проплывает. Правду, похожую на самую искреннюю правду Видно в её глазах, когда она машет на прощание. Самая искреняя правда, Самый синий из всех.
5 unread messages
How you gonna tell this story now? It's getting so much harder to cover bases Say it like it is or just feed them lies And cover up the truth with your oily phrases

Как теперь ты расскажешь эту историю? Становится намного сложнее держать ситуацию под контролем. Скажи всё как есть или накорми их ложью. И скрой правду своими елейными речами.
6 unread messages
Something to believe Somewhere to be free A sanctuary at sea

Есть место веры, Есть место, где можно быть свободным — Храм у моря.
7 unread messages
Blue, blue as the darkest of hues In the sea as you watch her cry True, true like the saddest of truth In her eyes as she says goodbye Truest of true Bluest of blue

Синий, как самый тёмный цвет, Который приобретает море, когда ты видишь, как она плачет. Правду, похожую на самую грустную правду, Видно в её глазах, когда она машет на прощание. Самая искреняя правда, Самый синий из всех.
8 unread messages
Blue, blue as the bluest of hues In the sea as she sails on by True, true like the truest of true In her eyes as she waves goodbye Truest of true Bluest of blue Truest of true Bluest of blue

Синий, как цвет самого синего Моря, в котором она проплывает. Правду, похожую на самую искреннюю правду Видно в её глазах, когда она машет на прощание. Самая искреняя правда, Самый синий из всех, Самая искреняя правда, Самый синий из всех.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому