B

Brigitte fontaine

Comme à la radio

Comme à la radio French / Французский язык

1 unread messages
Ce sera tout à fait сomme à la radio

Всё будет совсем как на радио.
2 unread messages
Ce ne sera rien Rien que de la musique

Не будет ничего, Ничего, кроме музыки
3 unread messages
Ce ne sera rien Rien que des mots des mots des mots Comme à la radio

Не будет ничего, Ничего, кроме слов, слов, слов, слов... Как на радио.
4 unread messages
Ça ne dérangera pas Ça n'empêchera pas de jouer aux cartes Ça n'empêchera pas de dormir sur l'autoroute Ça n'empêchera pas de parler d'argent Ce sera tout à fait comme à la radio

Ничто не помешает. Ничто не помешает играть в карты, Ничто не помешает спать на автостраде, Ничто не помешает говорить о деньгах — Всё будет как на радио.
5 unread messages
Ce ne sera rien Juste pour faire du bruit

Ничего, Просто немного шума.
6 unread messages
Le silence est atroce Quelque chose est atroce aussi Entre les deux c'est la radio

Тишина ужасает. Кое-что ещё — тоже ужасает. А между ними — радио.
7 unread messages
Tout juste un peu de bruit Pour combler le silence Tout juste un peu de bruit Et rien de plus Tout juste un peu de bruit

Как раз немного шума Чтобы заполнить тишину, Как раз немного шума И больше ничего. Просто немного шума.
8 unread messages
N'ayez pas peur Ce sera tout à fait Comme a là radio

Не бойтесь, Всё будет совсем Как на радио.
9 unread messages
À cette minute Des milliers de chats Se feront écraser sur les routes

В эту минуту На шоссе раздавят Тысячи котов.
10 unread messages
À cette minute Un médecin alcoolique Jurera au dessus du corps d'une jeune fille Et il dira "Elle ne va pas me claquer entre les doigts, la garce"

В эту минуту Врач-алкоголик Выругается над телом молодой девушки И скажет: «Эта сучка не сдохнет у меня на руках».
11 unread messages
À cette minute Cinq vieilles dans un jardin public Entameront la question de savoir S'il est moins vingt ou moins cinq

В эту минуту Пять старух в городском саду Вынесут на обсуждение вопрос, Без двадцати сейчас или без пяти.
12 unread messages
À cette minute Des milliers et des milliers de gens Penseront que la vie est horrible Et ils pleureront

В эту минуту Тысячи и тысячи людей Подумают, что жизнь ужасна, И заплачут.
13 unread messages
À cette minute Deux policiers entreront dans une ambulance Et ils jetteront dans la rivière un jeune homme Blessé à la tête

В эту минуту Двое полицейских врежутся в машину скорой помощи И выбросят в реку молодого человека, Раненного в голову.
14 unread messages
À cette minute Une vieille dame ivre morte gémira seule Au dernier étage, sous son lit Et ne pourra plus bouger

В эту минуту Мертвецки пьяная старуха будет стонать в одиночестве Под кроватью на последнем этаже, И больше никогда не сможет двигаться.
15 unread messages
À cette minute Un espagnol sera bien content D'avoir trouvé du travail

В эту минуту Испанец будет очень рад Найти работу.
16 unread messages
Il fait froid dans le monde Il fait froid Il fait froid Il fait froid Il fait froid Il fait froid Ça commence à se savoir Ça commence à se savoir

В мире холодно. Холодно. Холодно. Холодно. Холодно. Холодно. И об этом становится известно. И об этом становится известно.
17 unread messages
Et il y a des incendies Qui s'allument Dans certains endroits Parce qu'il fait trop froid

И в некоторых местах Загораются пожары, Потому что там Слишком холодно.
18 unread messages
Traducteur, traduisez

Переводчик, переводите.
19 unread messages
Mais n'ayez pas peur On sait ce que c'est que la radio La radio

Но не бойтесь, Мы же знаем, что это всего лишь радио. Радио.
20 unread messages
Il ne peut rien s'y passer Rien ne peut avoir d'importance

Ничего не может случиться, Ничто не может иметь значение.
21 unread messages
Ce n'est rien Ce n'était rien Juste pour faire du bruit Juste de la musique Juste des mots des mots des mots Des mots

Ничего, Это так, ничего, Просто немного шума, Просто музыка, Просто слова, слова, слова... Слова.
22 unread messages
Tout juste un peu de bruit Tout juste un peu de bruit Tout juste un peu de bruit Comme à la radio

Просто немного шума, Просто немного шума, Просто немного шума, Как на радио.
23 unread messages
Ne partez pas Ne partez pas Ne partez pas

Не уходите. Не уходите. Не уходите.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому