B

Briella

Al mando

Solo tú Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Aquella noche juro que no se me olvida, Que nos comimos cuando llegamos de janguear. Por ahí dices que yo soy solo tu amiga, Papi, yo sé que me quieres volver a dar (volver a dar).

Клянусь, я не в силах забыть ту ночь, Когда мы занялись любовью, придя с вечеринки1. Ты всем говоришь, что мы просто друзья. Милый, я же знаю, ты опять этого хочешь.
2 unread messages
Dime, ¿qué carajo tú y yo estamos haciendo? Tú eres un laberinto y yo me estoy perdiendo. Te mando la ubi, vienes y me vengo, Que con otros culos estoy perdiendo el tiempo.

Скажи, какого чёрта у нас происходит? Ты лабиринт, в котором я блуждаю. Я написала, где я2. Придёшь — я наготове. Надоело тратить время на другие попки.
3 unread messages
Solo tú-uh-uh-uh-uh Me tienes tan pegada a ti como un “Bubbaloo”. Porque solo tú-uh-uh-uh-uh Pa’ entrar en mi cuarto tienes la solicitud. Porque solo tú-uh-uh-uh-uh, tú-uh-uh-uh-uh. Y es que solo tú-uh-uh-uh-uh Me tienes tan pegada a ti como un “Bubbaloo”. (“Bubbaloo”)

Только к тебе, к тебе одному Я хочу прилипнуть, словно «Буббалу»3. Ведь только у тебя, у тебя одного Есть разрешение входить в мою комнату. Только ты, один лишь ты. Только к тебе, к тебе одному Я хочу прилипнуть, словно «Буббалу». («Буббалу»)
4 unread messages
No te la des de inocente, Que la tensión ya se siente. Y cuando nos dejan solos, Nos vamos por ahí, Nos volvemos dementes.

Не изображай наивность, Напряжение всё возрастает. И стоит только оставить нас одних, Как мы с тобой расслабляемся, Становимся похожи на чокнутых.
5 unread messages
Cuando estamos encendidos, Te meto en un lío. Yo sé que tienes otra, Pero te sientes mío.

Когда нас охватывает страсть, Ты понимаешь, что влип в передрягу! Ведь знаю, у тебя есть другая, Но ты чувствуешь себя моим.
6 unread messages
Chócame duro que tengo seguro (Chó-chócame, chócame), No veo el delito si todo está oscuro (Oscuro, oh).

Дай мне как следует4, ведь у меня есть страховка. (Да-дай-ка мне, сильнее). Не вижу, в чём преступление, если вокруг темно. (Ох, темно).
7 unread messages
Dime, ¿qué carajo tú y yo estamos haciendo? Que con otros culos estoy perdiendo el tiempo.

Скажи, какого чёрта у нас происходит? Надоело тратить время на другие попки.
8 unread messages
Solo tú-uh-uh-uh-uh Me tienes tan pegada a ti como un “Bubbaloo”. Porque solo tú-uh-uh-uh-uh Pa’ entrar en mi cuarto tienes la solicitud. Porque solo tú-uh-uh-uh-uh, tú-uh-uh-uh-uh. Y es que solo tú-uh-uh-uh-uh Me tienes tan pegada a ti como un “Bubbaloo”. (“Bubbaloo”)

Только к тебе, к тебе одному Я хочу прилипнуть, словно «Буббалу». Ведь только у тебя, у тебя одного Есть разрешение входить в мою комнату. Только ты, один лишь ты. Только к тебе, к тебе одному Я хочу прилипнуть, словно «Буббалу». («Буббалу»)
9 unread messages
Habla claro y dime qué vamos a hacer, Decimos que no es lo correcto Y aquí estamos otra vez, Cuerpo con cuerpo, Tú abajo y me elevas. Si me escriben, tú siempre me celas. Hey, cuando entra a mi sistema, Me reza y me prende una vela.

Говори яснее, скажи, что будем делать. Мы всё твердим, что так не поступают, А потом — снова вместе, Тело к телу, Ты снизу, я на верху блаженства5. Когда мне пишут, тут же начинаешь ревновать. Эй, когда проникают в мой мир, Молятся на меня и почитают6.
10 unread messages
Si tú eres solo mío, Juro que yo los picheo. Si quieres lo exclusivo, Deja todo y nos perdemos, Nos perdemos, Nos perdemos.

Если будешь лишь моим, Клянусь, я всех отфутболю7. Хочешь чего-то особенного? Бросай всё и уходи со мной, Уходи со мной, Уходи со мной.
11 unread messages
(Y es que solo tú) Me tienes tan pegada a ti como un Bubbaloo. Porque solo (tú) Pa' entrar en mi cuarto tienes la solicitud. Y es, y es que solo tú (Me tienes tan pegada a ti como un Bubbaloo).

(Только к тебе, к тебе одному) Я хочу прилипнуть, словно «Буббалу». Ведь только (у тебя, у тебя одного) Есть разрешение входить в мою комнату. Только к тебе, к тебе одному (Я хочу прилипнуть, словно «Буббалу»).

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому