B

Briella

Código rosa

Encara Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Si dañamos la amistad, Promete que No te llevas mi otra mitad. Hoy lo nuestro termina, Pero en tu cama Yo sé que tú quieres, Lo veo en tu mirada, ey.

Раз пришёл конец нашей дружбе, Хотя бы обещай Не разбивать мне сердце. Теперь ты говоришь: «Всё кончено». Но я-то знаю, что ты хочешь Быть со мной в своей постели, Вижу это по твоим глазам, эй.
2 unread messages
Si tú me encaras, Dejamos de ser panas. Los panas no se tocan Donde no llega el sol. No hagas como si nada, Sabes que tienes ganas. Los panas no se miran Como hacemos tú y yo.

Если ты примешь правду, Поймёшь, что мы — не друзья1. Ведь друзья не ласкают друг друга Там, куда не проникает солнце. Не делай вид, будто тебе всё равно. Ведь сам знаешь, ты меня желаешь. Друзья не смотрят друг на друга так, Как смотрим мы с тобой.
3 unread messages
Aún tengo déjà vu De lo que hicimos anoche, No fue solo un roce. A poca luz, Después de las doce, Completa me conoces.

Я до сих пор под впечатлением От всего, что случилось прошлой ночью. Это не было лишь прикосновением. В тусклом свете, Когда часы пробили полночь, Ты познал моё тело.
4 unread messages
Ay, pa, ¿qué paso? Sabes que no fue un error, Tengo la mente contaminada, Ahora no te puedo ver igual. No es un crucigrama Pa’ estar buscando la palabra Que defina lo que somos. Todo lo que brilla no siempre es oro, Pero por ti yo todo eso ignoro.

Ай, па, да в чём же дело? Ведь знаешь, что это не ошибка. У меня в голове всё перепуталось, Уже не смогу видеть в тебе лишь друга. И это не кроссворд, Чтобы искать подходящие слова Для наших отношений. Не всё то золото, что блестит, Но ради тебя я упущу это из виду.
5 unread messages
Сomo Messi, encara, No te me vires pa’ atrás. Yo soy classy, pero nasty, Que lo muevo en 4K.

Давай, как Месси2, не отступай, Не вздумай у меня повернуть назад! Я милая, но необузданная3, Отдаюсь чувствам без остатка4.
6 unread messages
Ay, ¡qué calor Cuando me tocas la piel!

Ах, меня бросает в жар, Когда ты ко мне прикасаешься!
7 unread messages
En el cuarto lidera, Tú le llevas la delantera. Si esto va pa’ en serio, Yo te enredo como una sirena.

В спальне ты капитан, Я во всём полагаюсь на тебя. Если всё это и впрямь серьёзно, Я зачарую тебя, как русалка.
8 unread messages
Si tú me encaras, Dejamos de ser panas. Los panas no se tocan Donde no llega el sol. No hagas como si nada, Sabes que tienes ganas. Los panas no se miran Como hacemos tú y yo.

Если ты примешь правду, Поймёшь, что мы — не друзья. Ведь друзья не ласкают друг друга Там, куда не проникает солнце. Не делай вид, будто тебе всё равно. Ведь сам знаешь, ты меня желаешь. Друзья не смотрят друг на друга так, Как смотрим мы с тобой.
9 unread messages
Aún tengo déjà vu De lo que hicimos anoche, No fue solo un roce. A poca luz, Después de las doce, Completa me conoces.

Я до сих пор под впечатлением От всего, что случилось прошлой ночью. Это не было лишь прикосновением. В тусклом свете, Когда часы пробили полночь, Ты познал моё тело.
10 unread messages
Si tú me encaras, Dejamos de ser panas. Los panas no se tocan Donde no llega el sol. No hagas como si nada, Sabes que tienes ganas. Los panas no se miran Como hacemos tú y yo.

Если ты примешь правду, Поймёшь, что мы — не друзья. Ведь друзья не ласкают друг друга Там, куда не проникает солнце. Не делай вид, будто тебе всё равно. Ведь сам знаешь, ты меня желаешь. Друзья не смотрят друг на друга так, Как смотрим мы с тобой.
11 unread messages
Ya estás avisado. Briella. Encárame de una vez.

Так что, ты предупреждён. Бриэла. Взгляни же правде в лицо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому