Am Hügel stehend beim alten Baum
Schreit an mich der Wind, doch ich spüre ihn kaum
Wie die Zeit die mich streift, welche halte ich an
Denke an damals so fest ich kann:
Стоя на холме у старого дерева,
Мне ветер кричит, но я его почти не чувствую,
Как и время, что касается меня. Его я останавливаю
И пытаюсь думать о тех событиях:
2
unread messages
Das Nichts deiner Augen brannte schicksalsrot
Das Tagebuch schweigt und in mir schreit die Frage:
Wer war Schuld?… Das Kind war längst schon tot
Gut und Böse halten sich die Waage
Пустота твоих глаз горела роковым огнём,
Книга дней молчит, и во мне кричит вопрос:
Кто был виновен?... Ребёнок давно уже был мёртвым.
Добро и зло сохраняют равновесие.
3
unread messages
Die Sonne starb in einem Meer von Blut
Am Tag als unser’n heil’gen Eid wir brachen
Kalter Regen spülte fort die Glut
Mein Leib krümmt sich, oh Gott, ich möchte schlafen!
Солнце умерло в море из крови
В день, когда мы нарушили наши священные обеты.
Холодный дождь прочь унёс жар.
Я ёжусь от холода, о Боже, я хочу спать!
4
unread messages
Sag warum seh’ ich die Sonne nicht
Wo ich ihres hellen Scheins gewiß?
Verlor am Ende ich mein Augenlicht
In deiner schwarzen Sonnenfinsternis?
Скажи, почему я не вижу солнца,
Где его светлое сияние?
Потерял ли я в конце свет своих глаз
В твоей чёрной солнечной темноте?
5
unread messages
Dein Gesicht erscheint im Spiegel tief
Tiefer noch die roten Schatten sind
Schattenspiel, im Rahmen… schief
Im Spiegelbild ich Dunkles find ‘
Твоё лицо возникает в зеркале,
Ещё глубже там красные тени.
Игра теней, в раме... в кривом
Зеркале я нахожу тьму.
6
unread messages
Vor mir schweigt ein Trümmerfeld
Sag‘ an, was ist gescheh’n?
Предо мной немое поле битвы
Скажи, что произошло?
7
unread messages
Unser beider Babylon
Glas im Wind und Stein im Sturm
Ragen hoch seit Jahren schon
Wo er einst stand, unser Turm
Наш общий Вавилон -
Стекло на ветру и камень в бурю
Высятся уже много лет
Там, где когда-то стояла наша башня
8
unread messages
Winde, sprecht mir, Stürme, singt mir!
Ветра, говорите со мной, бури, пойте мне!
9
unread messages
Dort oben auf dem Berg der Heiligkeit
Steht ein Altar, gemacht aus uns’ren Träumen
Durch unser Tun ward nun entweiht
Obwohl wir sprachen, niemals zu versäumen
Там наверху, на горе святости
Стоит алтарь, сделанный из наших грёз,
Но теперь он улетучится,
Хотя мы клялись никогда не допустить этого.
10
unread messages
Uns Treu’ zu schenken bis zum jüngsten Tag
Halt zu sein in kalter Seelennacht
Doch Babylon lebt und stirbt mit einem Schlag
Von eig’ner Irrsinshand zu Fall gebracht
Хранить друг другу верность до последних дней,
Быть вместе в холодную ночь души,
Но Вавилон живёт, и вот умирает от одного удара,
Разрушенный собственной безумной рукой.
11
unread messages
Sing ein Lied, ein Lied aus jener Zeit,
Die Zeit in der wir beide uns geschenkt
Schweigendes Gesicht aus Dunkelheit
Dein Schweigen ist mit schwarzem Staub vermengt
Спой песню, песню из того времени,
Когда мы были вместе.
Молчащее лицо из тьмы,
Твоё молчание перемешано с пылью.
12
unread messages
Sieh mich schweigend an den Mauer'n stehen
Tastend in den Fugen lese ich
Die Spuren die ich dachte zu verwehen
Welche immer noch beflüstern mich
Смотри, я молча стою у стен,
Ощупывая стыки, читаю я
Следы, которые, как я думал, сдуло ветром.
Они ещё шепчут мне.
13
unread messages
Schutt und Asche mich umbringt
Gemahnt an Zeiten, fern
Развалины и пепел убивают меня,
Напоминая о далёких временах.
14
unread messages
Unser beider Babylon
Glas im Wind und Stein im Sturm
Ragen hoch seit Jahren schon
Wo er einst stand, unser Turm
Наш общий Вавилон -
Стекло на ветру и камень в бурю
Высятся уже много лет
Там, где когда-то стояла наша башня
15
unread messages
Flamen, flüstert, Feuer, schreit!
Пламя, шепчи, огонь, кричи!
16
unread messages
Hier, draußen, in dem Land voll Schattendroh'n
Jenseits der Grenzen aller Menschlichkeit
Schlugen wir uns, doch wem bilft das schon,
Wenn für den Sieger doch nur Asche bleibt?
Здесь, снаружи, в мире грозящих теней,
По ту сторону границ всякой человечности
Бились мы, но кого это теперь волнует,
Если победителю остаётся лишь пепел?
17
unread messages
In Stahl getaucht, im Takt der Perfidie
Tanzten wir zu zweit den Todestanz
Der Geiger spielte hart und schnell wie nie
Sein Name war Schmerz, sein Lied heißt Ignoranz
В сталь одетые, в такт вероломства,
Мы вдвоём танцевали танец смерти.
Скрипач играл жёстко и быстро как никогда,
Его имя было боль, его песня – невежество.
18
unread messages
Dein Gesicht, welches mich so verdroß
Fang ich aus dem Wind mit Händen fast
In die Truhe mit dem großen Schloß
Zu dem doch immer noch kein Schlüssel paßt
Твоё лицо, что так раздражало меня,
Поймал я из ветра руками крепко
В сундук с большим замком,
К которому всё ещё не подходит ни один ключ.
19
unread messages
Am Baum ich lehne, der so wundenalt
Lang schon tot sind all die Träume mir
Der Wind singt mir ein Lied vom Feuer, bald
Geh ich fort…
Я прислоняюсь к дереву, что в шрамах всё от старости,
Все мои мечты давно уже мертвы для меня.
Ветер поёт мне песню об огне, скоро
Я уйду...