Mademoiselle
Vous êtes celle
Dont les yeux sont les plus beaux
Ils me ravissent
Ils me réjouissent
Ils sont bleus comme le ciel quand il fait beau
Мадемуазель,
Вы та,
Чьи глаза самые красивые.
Они восхищают меня,
Они радуют меня,
Они голубые, как небо в хорошую погоду.
2
unread messages
Bleus comme le ciel quand il fait beau
Oui, oui, mais si y pleut aussi ?
Si y pleut, ben...
Голубые, как небо в хорошую погоду
Да, да, но если идет дождь?
Если идет дождь, ну ...
3
unread messages
Ils sont bien bleus quand même
C'est pour ça que j'les aime
Car avec des yeux bleus
On doit voir en bleu
C'est sûr'ment beaucoup mieux
Они по-прежнему голубые,
Вот почему они мне нравятся,
Потому что с голубыми глазами
Мы должны видеть все в голубом цвете,
Это, безусловно, гораздо лучше.
4
unread messages
J'voudrais avoir les mêmes
Pour « la celle » que j'aime
Et les yeux dans les yeux
On deviendrait vieux,
On n'en verrait qu'du bleu
Я хотел бы, чтобы такие же глаза
Были у той, которую я люблю
И глаза в глаза
Мы бы состарились,
Видя лишь голубой цвет.
5
unread messages
Ma jolie blonde
S'appelle Edmonde
Et sa blondeur émerveille
C'est une blonde
Unique au monde
Ses ch'veux sont blonds comme les blés au soleil
Мою прелестную блондинку
зовут Эдмонда
И ее белокурые волосы чудесны,
Второй такой блондинки нет
на свете,
У них цвет, как у пшеницы на солнце.
6
unread messages
Blonds comme les blés au soleil
Oui, oui mais s'il fait nuit aussi ?
S'il fait nuit, ben...
Волосы цвета пшеницы на солнце
Да, да, а ночью?
Ночью, ну ...
7
unread messages
Ils sont bien blonds quand même
C'est pour ça que j'les aime
De beaux cheveux de lin
Et qui frisent un brin
Ben c'est ça qui fait bien
J'voudrais avoir les mêmes
Pour « la celle » que j'aime
On se passerait un peu
La main dans les ch'veux
Il m'semble qu'on s'rait heureux
Они по-прежнему светлые,
Вот почему я их люблю,
Красивые льняные волосы
чуть вьются,
И это так мило.
Я хотел бы, чтобы такие же
Были у той, которую я люблю
Проводя
Рукой по волосам
Думаю, мы будем счастливы.
8
unread messages
Son cœur s'enflamme
C'est une femme
Tout comme un fourneau qui brûle
C'est formidable
C'est incroyable
Son cœur est aussi chaud qu'la canicule
Ее сердце загорается
Эта женщина
Словно печь, которая горит,
Это здорово,
Это удивительно,
Ее сердце горячо, как самые жаркие дни,
9
unread messages
Aussi chaud qu'la canicule
Oui, oui, mais si y gèle aussi ?
Si y gèle, ben...
горячо, как самые жаркие дни.
Да, да, но когда наступит мороз?
Когда наступит мороз, ну ...
10
unread messages
Il est bien chaud quand même
C'est pour ça que je l'aime
C'est comme un p'tit volcan
Qui fuse tout l'temps
Y doit faire chaud dedans
J'voudrais avoir le même
Pour « la celle » que j'aime
Avec un cœur brûlant
J'aurais bien souvent
Le sentiment très grand
Оно все равно будет горячим,
Вот почему я ее люблю.
Это как маленький вулкан,
что все время курится,
у него должно быть жарко внутри.
Я хотел бы, чтобы такой же
Был у той, которую я люблю
Горящее сердце…
У нас была бы
Большая любовь