B

Bourvil

Mon frère d’Angleterre

Le p'tit bal perdu (C'était bien) French / Французский язык

1 unread messages
C'était tout juste après la guerre, Dans un p'tit bal qu'avait souffert. Sur une piste de misère, Y'en avait deux, à découvert. Parmi les gravats ils dansaient Dans ce p'tit bal qui s'appelait... Qui s'appelait... qui s'appelait... qui s'appelait...

Это случилось сразу после войны1 В маленьком пострадавшем бальном зале, На нищенской танцплощадке Их было двое, без гроша в кармане. Они танцевали в грудах мусора В том маленьком бальном зале, которому имя... Которому имя... которому имя... которому имя...
2 unread messages
Non je ne me souviens plus du nom du bal perdu. Ce dont je me souviens ce sont ces amoureux Qui ne regardaient rien autour d'eux. Y'avait tant d'insouciance Dans leurs gestes émus, Alors quelle importance Le nom du bal perdu ? Non je ne me souviens plus du nom du bal perdu. Ce dont je me souviens c'est qu'ils étaient heureux Les yeux au fond des yeux. Et c'était bien... Et c'était bien...

Нет, я не больше не помню названия разоренного бального зала. Что мне вспоминается, так это те влюбленные, Которые не замечали ничего вокруг. Сколько было беззаботности В их волнующих движеньях, Значит, какая разница, Как назывался разоренный бальный зал? Нет, я больше не помню названия разоренного бального зала. Что мне вспоминается, так это то, что они были счастливы, Глядя друг другу в глаза. И было хорошо... И было хорошо...
3 unread messages
Ils buvaient dans le même verre, Toujours sans se quitter des yeux. Ils faisaient la même prière, D'être toujours, toujours heureux. Parmi les gravats ils souriaient Dans ce p'tit bal qui s'appelait... Qui s'appelait... qui s'appelait... qui s'appelait...

Они пили из одного бокала, Все так же не сводя глаз друг с друга. Они читали одну и ту же молитву О том, чтобы быть всегда, всегда счастливыми. Они улыбались среди груд мусора В том маленьком бальном зале, которому имя... Которому имя... которому имя... которому имя...
4 unread messages
Et puis quand l'accordéoniste S'est arrêté, ils sont partis. Le soir tombait dessus la piste, Sur les gravats et sur ma vie. Il était redevenu tout triste Ce petit bal qui s'appelait, Qui s'appelait... qui s'appelait... qui s'appelait...

А затем, когда аккордеонист Прекратил играть, они ушли. Над дорогой сгущались сумерки, Над грудами мусора и над моею жизнью. Снова стал совсем грустным Тот маленький бальный зал, которому имя... Которому имя... которому имя... которому имя...
5 unread messages
Non je ne me souviens plus du nom du bal perdu. Ce dont je me souviens ce sont ces amoureux Qui ne regardaient rien autour d'eux. Y'avait tant de lumière, Avec eux dans la rue, Alors la belle affaire Le nom du bal perdu. Non je ne me souviens plus du nom du bal perdu. Ce dont je me souviens c'est qu'on était heureux Les yeux au fond des yeux. Et c'était bien... Et c'était bien.

Нет, я больше не помню названия разоренного бального зала. Что мне вспоминается, так это те влюбленные, Которые не замечали ничего вокруг. Сколько было света Вокруг них на улице, Значит, велико ли дело! - Название разоренного бального зала. Нет, я больше не помню названия разоренного бального зала. Что мне вспоминается, так это то, что мы были счастливы, Глядя друг другу в глаза. И было хорошо... И было хорошо...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому