Ganz egal, wie er auch heißt,
Jeder Gott hat seinen Preis.
Ich geb' meinem Leben einen Sinn
Und geb' mich ganz den Onkelz hin.
Без разницы, как его называть,
У каждого бога есть своя цена.
Я придаю своей жизни смысл
И полностью отдаю её «Дядькам»1.
2
unread messages
Die zehn Gebote, lassen uns kalt,
Nur leere Worte, wir sind Priester der Gewalt.
Десять заповедей нас не впечатляют,
Это лишь пустые слова, мы — проповедники господства!
3
unread messages
Liebe Onkelz macht mich fromm,
Euer Wort will ich verkünden.
Ich sauf' nur noch, ich rauf' nur noch,
Nur für Euch will ich noch sünden.
Дядьки мои, даруйте мне смирение2,
И провозглашу я Слово ваше.
Я пью и я дерусь,
Лишь ради вас хочу я грешить.
4
unread messages
Onkelz und Bhagwan, falsche Propheten,
Glaubt an euch selbst, hört auf zu beten.
Befreit eure Hirne vom falschen Schein,
Geht eure Wege, eure Wege allein.
«Дядьки» и Ошо3 — ложные пророки,
Верьте в самих себя, перестаньте молиться.
Очистите свой разум от ложной одухотворённости,
Идите своим путём самостоятельно.
5
unread messages
Die zehn Gebote, lassen uns kalt,
Nur leere Worte, wir sind Priester der Gewalt.
Десять заповедей нас не впечатляют,
Это лишь пустые слова, мы — проповедники господства!
6
unread messages
Liebe Onkelz macht mich fromm,
Euer Wort will ich verkünden.
Ich sauf' nur noch, ich rauf' nur noch,
Nur für euch will ich noch sünden.
Дядьки мои, даруйте мне смирение,
И провозглашу я Слово ваше.
Я пью и я дерусь,
Лишь ради вас хочу я грешить.
7
unread messages
Liebe Onkelz macht mich fromm,
Euer Wort will ich verkünden.
Ich sauf' nur noch, ich rauf' nur noch,
Nur für euch will ich noch sünden.
Дядьки мои, даруйте мне смирение,
И провозглашу я Слово ваше.
Я пью и я дерусь,
Лишь ради вас хочу я грешить.
8
unread messages
Ganz egal, wie er auch heißt,
Jeder Gott hat seinen Preis.
Ich geb' meinem Leben einen Sinn
Und geb' mich ganz den Onkelz hin.
Без разницы, как его называть,
У каждого бога есть своя цена.
Я придаю своей жизни смысл
И полностью отдаю её «Дядькам».
9
unread messages
Die zehn Gebote, lassen uns kalt,
Nur leere Worte, wir sind Priester der Gewalt.
Десять заповедей нас не впечатляют,
Это лишь пустые слова, мы — проповедники господства!
10
unread messages
Liebe Onkelz macht mich fromm,
Euer Wort will ich verkünden.
Ich sauf' nur noch, ich rauf' nur noch,
Nur für euch will ich noch sünden.
Дядьки мои, даруйте мне смирение,
И провозглашу я Слово ваше.
Я пью и я дерусь,
Лишь ради вас хочу я грешить.