B

Boggin leprechaun

Within blood, stout & roll

Lannigan's ball English / Английский язык

1 unread messages
In the town of Athy one Jeremy Lanigan Battered away till he hadn´t a pound His father he died and made him a man again, Left him a farm and ten acres of ground He gave it a party to friends and relations Who did not forget him when come to the wall If you´d only listen, I´ll make your eyes glisten At the rows and ructions of Lanigan´s ball

В городке Этай один Джереми Ланниган Обпился так, что не осталось и фунта. Eго отец умер и снова сделал его человеком, Оставив ему ферму и десять акров земли. Он закатил в честь этого вечеринку для друзей и родных, Кто ещё не забыл его, как ни старался. Если б ты только послушал, я вызову у тебя блеск в глазах, Рассказав о сварах и гвалте бала Ланнигана.
2 unread messages
Six long months I spent in Dublin Six long months doing nothing at all Six long months I spent in Dublin Learning to dance for Lanigan´s ball Well I stepped out - and I stepped in again I stepped out - and I stepped in again I stepped out - and I stepped in again Learning to dance for Lanigan´s ball

Шесть долгих месяцев я провёл в Дублине, Шесть долгих месяцев в полном безделье. Шесть долгих месяцев я провёл в Дублине, Учась танцевать к балу Ланнигана. Шаг назад — и снова шаг вперёд, Шаг назад — и снова шаг вперёд, Шаг назад — и снова шаг вперёд, Учась танцевать к балу Ланнигана.
3 unread messages
The boys were merry, the girls all hearty Dancing around in couples and groups Till an accident happened, young Terence McCarthy He put his right leg through Miss Finerty´s hoops Creature she fainted and cried "Meelia Murther" And called for her brothers and gathered them all Carmody swore that he´d go no further, Till he had satisfaction at Lanigan´s ball

Парни были весёлые, девушки — все дружелюбные, Танцуя парами и группами. Пока не произошёл случай: юный Теренс МакКарти Наступил правой ногой на платье мисс Файнерти. Она обмерла, завопила «Убивают!» И созвала всех своих братьев. Кармоди поклялся, что не уйдёт, Пока не добьётся своего на балу Ланнигана.
4 unread messages
Six long months I spent in Dublin Six long months doing nothing at all Six long months I spent in Dublin Learning to dance for Lanigan´s ball Well I stepped out - and I stepped in again I stepped out - and I stepped in again I stepped out - and I stepped in again Learning to dance for Lanigan´s ball

Шесть долгих месяцев я провёл в Дублине, Шесть долгих месяцев в полном безделье. Шесть долгих месяцев я провёл в Дублине, Учась танцевать к балу Ланнигана. Шаг назад — и снова шаг вперёд, Шаг назад — и снова шаг вперёд, Шаг назад — и снова шаг вперёд, Учась танцевать к балу Ланнигана.
5 unread messages
Boys, oh boys, ´tis there was ructions Myself got a kick from big Phelim McHugh And I soon replied to his introduction And kicked him a terrible hullabaloo Casey the piper was nearly being strangled They squeezed up his pipes, bellows, chanters and all And the girls in their ribbons they all got entangled And that put an end to Lanigan´s ball

Ребята-ребята, вот это была потасовка! Я получил пинка от крупного Фелима МакХью И вскоре ответил на его любезный жест, Ударив его так, что поднялся шум. Волынщика Кейси чуть не задушили, Сжимая ему трубки, меха и прочее. А девушки в лентах все оказались запутаны между собой, И это положило конец балу Ланнигана.
6 unread messages
Six long months I spent in Dublin Six long months doing nothing at all Six long months I spent in Dublin Learning to dance for Lanigan´s ball Well I stepped out - and I stepped in again I stepped out - and I stepped in again I stepped out - and I stepped in again Learning to dance for Lanigan´s ball

Шесть долгих месяцев я провёл в Дублине, Шесть долгих месяцев в полном безделье. Шесть долгих месяцев я провёл в Дублине, Учась танцевать к балу Ланнигана. Шаг назад — и снова шаг вперёд, Шаг назад — и снова шаг вперёд, Шаг назад — и снова шаг вперёд, Учась танцевать к балу Ланнигана.
7 unread messages
Six long months I spent in Dublin Six long months doing nothing at all Six long months I spent in Dublin Learning to dance for Lanigan´s ball Well I stepped out - and I stepped in again I stepped out - and I stepped in again I stepped out - and I stepped in again Learning to dance for Lanigan´s ball

Шесть долгих месяцев я провёл в Дублине, Шесть долгих месяцев в полном безделье. Шесть долгих месяцев я провёл в Дублине, Учась танцевать к балу Ланнигана. Шаг назад — и снова шаг вперёд, Шаг назад — и снова шаг вперёд, Шаг назад — и снова шаг вперёд, Учась танцевать к балу Ланнигана.
8 unread messages
I stepped out - and I stepped in again Learning to dance for Lanigan´s ball

Шаг назад — и снова шаг вперёд, Учась танцевать к балу Ланнигана.
9 unread messages
Lannigan’s ball, Lannigan’s ball, Lannigan’s ball, Lannigan’s ball!

Бал Ланнигана, бал Ланнигана, Бал Ланнигана, бал Ланнигана!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому