Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen
Gleitet, wie Schwäne, der wankende Kahn:
Ach, auf der Freude sanftschimmernden Wellen
Gleitet die Seele dahin wie der Kahn;
Denn von dem Himmel herab auf die Wellen
Tanzet das Abendrot rund um den Kahn.
Среди мерцания зеркальных волн
Скользит, как лебедь, качающаяся лодка:
Ах, на сияющих волнах радости
Скользит, как лодка, моя душа.
Спустившись с небес на волны,
Танцует закат вокруг лодки.
2
unread messages
Über den Wipfeln des westlichen Haines
Winket uns freundlich der rötliche Schein;
Unter den Zweigen des östlichen Haines
Säuselt der Kalmus im rötlichen Schein;
Freude des Himmels und Ruhe des Haines
Atmet die Seel im errötenden Schein.
С верхушек деревьев западной рощи
Манит нас радушно розовый свет;
Под ветвями деревьев восточной рощи
Шепчет тростник в розовом свете.
Радостью небес и покоем рощ
Дышит душа в вечерней заре.
3
unread messages
Ach, es entschwindet mit tauigem Flügel
Mir auf den wiegenden Wellen die Zeit;
Morgen entschwinde mit schimmerndem Flügel
Wieder wie gestern und heute die Zeit,
Bis ich auf höherem strahlendem Flügel
Selber entschwinde der wechselnden Zeit.
Ах, она исчезает на крыльях росы,
А я — на качающихся волнах времени.
Утро исчезнет с мерцанием крыла,
И все снова, как вчера и сегодня,
До тех пор пока я на высоких сияющих крыльях
Сама не исчезну в изменяющемся времени.