B

Bob marley

Kaya

Running away English / Английский язык

1 unread messages
Ya running and ya running And ya running away. Ya running and ya running And ya running away. Ya running and ya running And ya running away. Ya running and ya running, But ya can't run away from yourself Can't run away from yourself - Can't run away from yourself - Can't run away from yourself - Can't run away from yourself - Can't run away from yourself.

Ты бежишь и ты бежишь И ты бежишь прочь. Ты бежишь и ты бежишь И ты бежишь прочь. Ты бежишь и ты бежишь И ты бежишь прочь. Ты бежишь и ты бежишь Но от себя не сбежишь. От себя не сбежишь - От себя не сбежишь - От себя не сбежишь - От себя не сбежишь - От себя не сбежишь -
2 unread messages
Ya must have done (must have done), Somet'in' wrong (something wrong). Said: ya must have done (must have done), Somet'in' wrong (something wrong). Why you can't find the Place where you belong? (running away); (running away); (running away); (running away); (running away).

Должно быть, ты сделал (должно быть, сделал) Что-то не так (что-то не так) Я сказал: ты, должно быть, сделал (должно быть, сделал) Что-то не так (что-то не так) Почему ты не можешь найти Место, где ты чувствуешь себя в своей тарелке? (бежишь прочь); (бежишь прочь); (бежишь прочь); (бежишь прочь); (бежишь прочь);
3 unread messages
Every man thinketh his Burden is the heaviest (heaviest). Every man thinketh his Burden is the heaviest (heaviest). Ya still mean it: Who feels it knows it, Lord; Who feels it knows it, Lord; Who feels it knows it, Lord; Who feels it knows it, Lord.

Каждый человек думает, что его Ноша самая тяжелая (самая тяжелая). Каждый человек думает, что его Ноша самая тяжелая (самая тяжелая). Но ты все еще имеешь это в виду: Господи, кто чувствует это, тот знает это; Господи, кто чувствует это, тот знает это; Господи, кто чувствует это, тот знает это; Господи, кто чувствует это, тот знает это;
4 unread messages
Ya running and ya running And ya running away. Ya running and ya running And ya running away. Ya running and ya running And ya running away. Ya running and ya running But ya can't run away from yourself. Could ya run away from yourself? Can you run away from yourself? Can't run away from yourself! Can't run away from yourself! Yeah-eah-eah-eah - from yourself.

Ты бежишь и ты бежишь И ты бежишь прочь. Ты бежишь и ты бежишь И ты бежишь прочь. Ты бежишь и ты бежишь И ты бежишь прочь. Ты бежишь и ты бежишь Но от себя не сбежишь. Ты бы смог убежать от себя? Ты можешь сбежать от себя? Невозможно сбежать от себя! Ты не можешь убежать от себя! О-да-да-да — от себя.
5 unread messages
You must have done somet'in' - Somet'in' - somet'in' - somet'in' - Somet'in' ya don't want nobody to know about: Ya must have, Lord - somet'in' wrong, What ya must have done - Ya must have done somet'in' wrong. Why you can't find where you belong?

Должно быть, ты сделал что-то - Что-то — что-то — что-то — Что-то, о чем ты не хочешь чтобы кто-либо узнал: Ты, должно быть, о Господи — что-то плохое, Что ты, должно быть, сделал — Ты, должно быть, сделал что-то плохое. Почему ты не можешь найти себе места?
6 unread messages
Well, well, well, well, ya running away, heh, no - Ya running away, ooh, no, no, no, I'm not (running away), no, don't say that - don't say that, 'Cause (running away) I'm not running away! (running away) I've got to protect my life, (running away) And I don't want to live with no strife. (running away) It is better to live on the housetop (running away) Than to live in a house full of confusion. (running away) So, I made my decision and I left ya; (running away) Now you comin' to tell me (running away) That I'm runnin' away. (running away) But it's not true, (running away) I am not runnin' away. (running away)

Итак, итак, итак, итак, ты бежишь прочь, эй, нет — Ты бежишь прочь, ооу, нет, нет, нет, Я не (бегу прочь), нет не говори так — не говори этого, Потому что (бежишь прочь) я не убегаю! (бежишь прочь) Мне нужно защищать свою жизнь. (бежишь прочь) И я не хочу жить в борьбе. (бежишь прочь) Лучше жить на крыше дома (бежишь прочь) Чем в доме, полном смятением. (бежишь прочь) Так что я принял решение, и я оставил тебя; (бежишь прочь) А теперь ты приходишь чтобы сказать мне (бежишь прочь) Что я убегаю. (бежишь прочь) Но это не правда, (бежишь прочь) Я не сбегаю. (бежишь прочь)

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому