B

Bob dylan

John Wesley Harding

The ballad of Frankie Lee and Judas Priest English / Английский язык

1 unread messages
Well, Frankie Lee and Judas Priest They were the best of friends So when Frankie Lee needed money one day Judas quickly pulled out a roll of tens And placed them on a footstool Just above the plotted plain Sayin', “Take your pick, Frankie Boy My loss will be your gain”

Фрэнк Ли и Иуда Жрец Были закадычными друзьями, И когда однажды Фрэнку Ли понадобились деньги, Иуда сразу же достал пачку десяток И положил её на подставку для ног, Возвышающуюся над нарезанной на участки равниной Со словами: «Выбирай, Фрэнки Бой, Мой проигрыш обернётся твоим выигрышем».
2 unread messages
Well, Frankie Lee, he sat right down And put his fingers to his chin But with the cold eyes of Judas on him His head began to spin “Could ya please not stare at me like that?,” he said “It’s just my foolish pride But sometimes a man must be alone And this is no place to hide”

Фрэнки Ли тут же сел и задумался, Подперев рукой подбородок. Но от устремленного на него холодного взгляда Иуды У Фрэнка закружилась голова, И он сказал: «Не пялься на меня так, пожалуйста. Не сочти меня высокомерным, Но иногда человеку нужно побыть одному, А здесь мне негде от тебя спрятаться».
3 unread messages
Well, Judas, he just winked and said “Alright, I’ll leave you here But you’d better hurry up and choose which of those bills you want Before they all disappear” “I’m gonna start my pickin' right now Just tell me where you’ll be” Judas pointed down the road And said, “Eternity!”

Иуда лишь подмигнул и сказал: «Хорошо, я оставлю тебя здесь, Но тебе лучше поторопиться с выбором — Подписывать со мной контракт или нет, А то мое предложение скоро утратит силу». «Я не буду затягивать с выбором. Скажи мне, где тебя найти». Иуда показал на дорогу И молвил: «В вечности».
4 unread messages
“Eternity?” said Frankie Lee With a voice as cold as ice “That’s right,” said Judas, “Eternity Though you might call it ‘Paradise’” “I don’t call it anything” Said Frankie Lee with a smile “All right,” said Judas Priest “I’ll see you after a while”

«В вечности?» ледяным голосом Переспросил Фрэнки Ли. «Всё правильно», сказал Иуда, «В вечности, Хотя, возможно, ты называешь это место "Раем"». «Я никак его не называю», Сказал Фрэнки Ли с улыбкой. «Хорошо», ответил Иуда Жрец, «Скоро встретимся».
5 unread messages
Well, Frankie Lee, he sat back down Feeling low and mean When just then a passin' stranger Burst upon the scene Saying, “Are you Frankie Lee, the gambler Whose father's deceased? Well, if you are, there’s a fellow callin' you down the road And they say his name is Priest”

Фрэнки Ли снова присел С тяжёлым осадком на душе. В этот момент, проходивший мимо незнакомец Нарушил его одиночество, Спросив: «Это ты Фрэнк Ли, тот самый заядлый игрок, Чей отец уже упокоился с миром? Если это ты, то тебя зовёт какой-то парень, там, на дороге. Его, вроде как, зовут Жрец».
6 unread messages
“Oh, yes, he is my friend” Said Frankie Lee in fright “I do recall him very well In fact, he just left my sight” “Yes, that’s the one,” said the stranger As quiet as a mouse “Well, my message is, he’s down the road Stranded in a house”

«Да, это мой друг», Сказал перепуганный Фрэнк Ли. «Я его очень хорошо помню, Просто последнее время он исчез из виду». «Да, это он», едва слышно произнёс незнакомец, Добавив ещё: «Мне велено передать, Что он застрял в доме у дороги».
7 unread messages
Well, Frankie Lee, he panicked He dropped everything and ran Until he came up to the spot Where Judas Priest did stand “What kind of house is this,” he said “Where I have come to roam?” “It’s not a house,” says Judas Priest “It’s not a house, it’s a home”

Фрэнки Ли запаниковал. Он всё бросил и побежал, Пока не оказался там, Где стоял Иуда Жрец. Фрэнк спросил его: «Что это за дом, На который я набрёл?» «Это не дом» ответил Иуда, «Это не дом, это обитель».
8 unread messages
Well, Frankie Lee, he trembled He soon lost all control Over ev’rything which he had made While the mission bells did toll He just stood there staring At that big house as bright as any sun With four and twenty windows And a woman’s face in ev’ry one

Фрэнк Ли весь трясся, Потеряв всякое самообладание, Понимая, что натворил, Пока звонили церковные колокола. Он просто стоял, уставившись на Огромный, сияющий словно солнце дом С двадцатью четырьмя окнами, В каждым их которых виднелось женское лицо.
9 unread messages
Well, up the stairs ran Frankie Lee With a soulful, bounding leap And, foaming at the mouth He began to make his midnight creep For sixteen nights and days he raved But on the seventeenth he burst Into the arms of Judas Priest Which is where he died of thirst

Фрэнк Ли бросился вверх по лестнице В душевном порыве И с пеной у рта. Так начался его полночный отрыв. Он буйствовал в течение шестнадцати дней и ночей, А на семнадцатый день рухнул На руки Иуды Жреца, Где и умер от неутолённой жажды.
10 unread messages
No one tried to say a thing When they carried him out in jest Except, of course, the little neighbor boy Who carried him to rest And he just walked along, alone With his guilt so well concealed And muttered underneath his breath “Nothing is revealed”

Никто даже слова не сказал, Когда над ним глумились, вынося его тело. Кроме, конечно же, соседского мальчика, Который отнёс его на кладбище. Он шёл в одиночестве, Изо всех сил скрывая чувство вины И бормоча себе под нос: «Нет ничего очевидного».
11 unread messages
Well, the moral of this story The moral of this song Is simply that one should never be Where one does not belong So when you see your neighbor carrying somethin' Help him with his load And don’t go mistaking Paradise For that home across the road

А мораль рассказанной в этой песне Истории В том, что нечего соваться туда, Куда не следует. Так что, если увидите, как ваш сосед что-то несёт, Помогите ему с его ношей, И не путайте Рай С тем домом через дорогу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому