Down over the window
Comes the dazzling sunlit rays
Through the back alleys—through the blinds
Another one of them endless days
Сверху в иллюминатор
Бьёт слепящий поток солнечных лучей,
Сквозь прорехи, сквозь занавески.
Ещё один в бесконечной череде дней.
2
unread messages
Honey bees are buzzing
Leaves begin to stir
I’m in love with my second cousin
I tell myself I could be happy forever with her
Жужжат медоносные пчёлы,
Листва начинает качаться,
Я в троюродную сестру влюблён,
Говорю себе — вечно был бы с ней счастлив.
3
unread messages
I keep listening for footsteps
But I ain’t hearing any
From the boat I fish for bullheads
I catch a lot, sometimes too many
Я к шагам прислушиваться продолжаю,
Но их не слышно,
Я с лодки бычков таскаю,
Я много ловлю, порою слишком.
4
unread messages
A summer breeze is blowing
A squall is settin’ in
Sometimes it’s just plain stupid
To get into any kind of wind
Дует летний бриз,
Шквал готов налететь,
Иногда это просто глупо —
На ветру, хоть каком, сидеть.
5
unread messages
The old men ’round here, sometimes they get
On bad terms with the younger men
But old, young, age don’t carry weight
It doesn’t matter in the end
Здешние старики, иногда они
Не ладят с молодым поколением.
Но стар ли, молод — возраст не тяготит,
В конце концов, он не имеет значения.
6
unread messages
One of the boss’ hangers-on
Comes to call at times you least expect
Try to bully ya—strong-arm you—inspire you with fear
It has the opposite effect
Один из прихлебателей босса
Звонит, когда меньше всего ожидаешь этого,
Старается тебя запугать — давит — внушает страх,
Это производит обратный эффект.
7
unread messages
There’s a new grove of trees on the outskirts of town
The old one is long gone
Timber two-foot-six across
Burns with the bark still on
Новая роща выросла на окраине города,
Старая давно исчезла,
Ствол в два фута шесть дюймов толщиной
Горит с корой, ещё не облезлой.
8
unread messages
They say times are hard,
if you don’t believe it
You can just follow your nose
It don’t bother me—times are hard everywhere
We’ll just have to see how it goes
Говорят, пришли тяжёлые времена,
если вы в это не верите,
Можете просто следовать интуиции,
Это меня не волнует — времена тяжелы всегда,
Нам просто нужно посмотреть, что случится.
9
unread messages
My old man, he’s like some feudal lord
Got more lives than a cat
Never seen him quarrel with my mother even once
Things come alive or they fall flat
Мой старик, у него, как у некого феодала,
Жизней больше, чем у кошки,
Ни разу не видел, чтобы он ссорился с моей матерью,
Вещи оживают или падают как подкошенные.
10
unread messages
You can smell the pinewood burning
You can hear the school bell ring
Gotta get up near the teacher if you can
If you wanna learn anything
Ты чувствуешь запах горящей сосны,
Ты слышишь школьный звонок,
Если хочешь чему-нибудь научиться,
Ты должен быть рядом с учителем, если смог.
11
unread messages
Romeo, he said to Juliet, “You got a poor complexion
It doesn’t give your appearance a very youthful touch!”
Juliet said back to Romeo,
“Why don’t you just shove off
If it bothers you so much”
Ромео сказал Джульетте: «У тебя бледный вид,
От того ты не выглядишь юной такой!»
Джульетта ответила Ромео:
«Почему бы тебе просто не отвалить,
Если это так сильно тебя беспокоит».
12
unread messages
They all got out of here any way they could
The cold rain can give you the shivers
They went down the Ohio, the Cumberland, the Tennessee
All the rest of them rebel rivers
Они все выбирались отсюда, как только могли,
Холодный дождь заставит дрожать человека,
Они спустились по Огайо, Камберленду, Теннесси,
По всем остальным мятежным рекам.
13
unread messages
If you ever try to interfere with me
or cross my path again
You do so at the peril of your own life
I’m not quite as cool or forgiving as I sound
I’ve seen enough heartaches and strife
Если ты когда-нибудь попытаешься помешать мне
или снова встать у меня на пути,
Ты делаешь это с риском для собственной жизни.
Я не так хладнокровен и всепрощающ, каким кажусь,
Я повидал достаточно душевной боли и вражды.
14
unread messages
My grandfather was a duck trapper
He could do it with just dragnets and ropes
My grandmother could sew new dresses out of old cloth
I don’t know if they had any dreams or hopes
Мой дед был охотником на уток,
Он мог добыть их с помощью одних сетей и верёвок.
Моя бабушка умела шить новые платья из старой одежды.
Я не знаю, были ли у них какие-то надежды и грёзы.
15
unread messages
I had them once though, I suppose, to go along
With all the ring-dancing Christmas carols
on all of the Christmas eves
I left all my dreams and hopes
Buried under tobacco leaves
У меня они были когда-то, хотя, полагаю, примкнув
Ко всем этим хороводным рождественским гимнам,
Что в канун Рождества каждый раз лились,
Я оставил все грёзы с надеждами
Погребёнными под табачными листьями.
16
unread messages
It’s not always easy kicking someone out
Gotta wait a while—
it can be an unpleasant task
Sometimes somebody wants you to give something up
And tears or not, it’s too much
Не всегда легко вышвырнуть кого-то вон,
Приходится ждать какое-то время —
это может быть задачей, от которой тебя воротит.
Иногда кто-то хочет, чтобы ты от чего-то отрёкся,
Но со слезами ли, без, он слишком многого просит.