B

Bob dylan

Love and theft

Lonesome day blues English / Английский язык

1 unread messages
Well, today has been a sad ol' lonesome day Yeah, today has been a sad ol' lonesome day I'm just sitting here thinking With my mind a million miles away

Что ж, снова грустный одинокий день нынче был. Да, снова грустный одинокий день нынче был. Я просто сижу здесь, размышляя, Мыслями отсюда за миллион миль.
2 unread messages
Well, they're doing the double shuffle, throwing sand on the floor They're doing the double shuffle, they're throwing sand on the floor When I left my long-time darling She was standing in the door

Ну, они танцуют с фальшивой страстью, песком по полу сорят, Они танцуют с фальшивой страстью, они песком по полу сорят. Когда я ушёл от давней возлюбленной, Она стояла в дверях.
3 unread messages
Well, my Pa he died and left me; my brother got killed in the war Well, my Pa he died and left me; my brother got killed in the war My sister, she ran off and got married Never was heard of anymore

Ну, мой папа умер и меня покинул; мой брат погиб на войне; Ну, мой папа умер и меня покинул; мой брат погиб на войне. Сестра сбежала и вышла замуж, Не слышал больше о ней.
4 unread messages
Samantha Brown lived in my house for about four or five months Samantha Brown lived in my house for about four or five months Don't know how it looked to other people I never slept with her even once

Саманта Браун жила в моём доме месяца четыре или пять, Саманта Браун жила в моём доме месяца четыре или пять. Не знаю, как это выглядело для других, Я ни разу не лёг с ней спать.
5 unread messages
Well, the road's washed out, weather not fit for man or beast Yeah, the road's washed out, weather not fit for man or beast Funny, how the things you have the hardest time parting with Are the things you need the least

Ну, дорога размыта, погода дрянь, что для человека, что для животного, Да, дорога размыта, погода дрянь, что для человека, что для животного, Забавно, что труднее всего расстаться с тем, В чём нуждаешься меньше всего.
6 unread messages
Well, I'm forty miles from the mill, I'm dropping it into overdrive I'm forty miles from the mill, I'm dropping it into overdrive Setting my dial on the radio I wish my mother was still alive

Ну, мне сорок миль в час мотор выдаёт, режим меняю на скоростной, Мне сорок миль в час мотор выдаёт, режим меняю на скоростной, Свои станции ставлю на радио. Я хочу, чтобы мама была живой.
7 unread messages
I seen your loverman coming, coming across the barren field I see your loverman coming, coming 'cross the barren field He not a gentleman at all, he rotten to the core He's a coward and he steals

Я видал, как твой хахаль является, через голое поле шурует, Я вижу, твой хахаль является, через голое поле шурует, Он не джентльмен вовсе, он прогнил насквозь, Он трус, и ворует.
8 unread messages
Well, my Captain, he's decorated, he's well schooled and he's skilled My Captain, he's decorated, he's well schooled and he's skilled He’s not sentimental, don’t bother him at all How many of his pals have been killed

Ну, мой капитан, он увешан наградами, он хорошо вышколен, и рука у него набита, Мой капитан, он увешан наградами, он хорошо вышколен, и рука у него набита, Он не сентиментален, не волнует его ничуть, Сколько его товарищей было убито.
9 unread messages
Last night the wind was whispering, I was trying to make out what it was Last night the wind was whispering something, I was trying to make out what it was Yeah, I tell myself something's coming But it never does

Прошлой ночью ветер что-то нашёптывал, Что же? — вслушиваясь, я гадал, Прошлой ночью ветер что-то нашёптывал, Что же? — вслушиваясь, я гадал, Да, говорю себе, что-то грядёт. Но этого не случается никогда.
10 unread messages
I'm gonna spare the defeated, I'm gonna speak to the crowd I'm gonna spare the defeated, boys, I'm going to speak to the crowd I'm gonna teach peace to the conquered I'm gonna tame the proud

Я собираюсь пощадить побеждённых, Я собираюсь с толпой говорить. Я собираюсь пощадить побеждённых, ребята, Я собираюсь с толпой говорить. Я собираюсь научить покорённых миру. Я собираюсь спесь усмирить.
11 unread messages
Well, the leaves are rustling in the wood, things are falling off of the shelf Leaves are rustling in the wood, things are falling off the shelf You're gonna need my help, sweetheart You can't make love all by yourself

Что ж, листья шелестят в лесу, вещи сыпятся с полки, Листья шелестят в лесу, вещи сыпятся с полки. Тебе понадобится моя помощь, милая, Заниматься любовью одной нет толку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому