B

Bo burnham

Inside (deluxe)

Comedy English / Английский язык

1 unread messages
The world is changing The planet's heating up What the fuck is going on? Rearranging It's like everything happened all at once Um, what the fuck is going on? The people rising in the streets, the war, the drought The more I look the more I see nothing to joke about Is comedy over? Should I leave you alone? 'Cause, really who's gonna go for joking at a time like this? Should I be joking at a time like this?

Мир меняется, Планета нагревается, Что за пиздец происходит? Полная перестройка, Как будто всё случилось одним махом. Эм, что за пиздец происходит? Люди на улицах восстают и протестуют, война, засуха, Чем дольше я смотрю по сторонам, тем меньше вижу поводов для шуток. Неужто комедия подошла к концу? Мне оставить вас? Ведь правда, кто станет шутить в такие времена? Стоит ли мне шутить в такой ситуации?
2 unread messages
I wanna help to leave this world better than I found it And I fear that comedy won't help And the fear is not unfounded Should I stop trying to be funny? Should I give away my money? No! What do I do?

Я хочу, чтобы, когда я уйду, мир был лучшим местом, чем когда я нашёл его, И боюсь, что комедия не поможет, И страх не безоснователен. Может, мне надо перестать быть смешным? Мне надо пожертвовать свои деньги? Нет! Что же мне делать?
3 unread messages
Healing the world with comedy The indescribable power of your comedy The world needs direction From a white guy like me? Bingo Who is healing the world with comedy? That's it!

Исцелять мир комедией, Неописуемой силой вашей комедии. Миру нужно направление От белого парня вроде меня? Бинго. Кто исцеляет мир комедией? Вот оно!
4 unread messages
The world is so fucked up Systematic oppression Income inequality The other stuff And there's only one thing I can do about it... While... while being paid... and being the center of attention

Мир такой ебанутый. Системное угнетение, Неравные зарплаты, Прочая хрень. И я могу сделать с этим только одно… Пока… пока я получаю деньги… и нахожусь в центре внимания.
5 unread messages
Healing the world with comedy Making a literal difference, metaphorically A Jew walks into a bar And I've saved him a seat That's healing the world with comedy

Исцеляю мир комедией, Меняю буквально всё, метафорически. Еврей заходит в бар, А я занял ему место. Это — исцеление мира комедией.
6 unread messages
I'm a special kind of white guy I self-reflected and I want to be an agent of change So I am going to use my privilege for the good (Very cool, way to go!) American white guys We've had the floor for at least 400 years So maybe I should just shut the fuck up

Я из особенных белых мужчин, Я отрефлексировал и теперь хочу быть агентом перемен, Так что я использую привилегию во благо (Очень круто, так держать!). Американские белые парни, Мы пробыли на верхушке минимум лет 400, Так что мне, наверное, стоит заткнуться.
7 unread messages
I'm bored I don't wanna do that There's got to be another way For me to help out without standing on the sidelines Never! The wait is over! I'm white, and I'm here to save the day! Lord help me channel Sandra Bullock in The Blind Side Sandra Bullock!

Мне скучно, Я не хочу этого делать, Должен же у меня быть другой способ Помочь другим, не сидя на скамейке запасных. Никогда! Ожидание закончилось! Я белый, и я здесь, чтобы спасти день! Боже, помоги мне направить Сандру Буллок в «Невидимую сторону»1 Сандра Буллок!
8 unread messages
Healing the world with comedy Making a literal difference, metaphorically And yes, most likely they'll pay me But I'd do it for free I am healing the world with: Comedy

Исцеляю мир комедией, Меняю буквально всё, метафорически. И да, скорее всего, мне заплатят, Но я бы сделал это и бесплатно. Я исцеляю мир Комедией.
9 unread messages
If you wake up in a house that's full of smoke Don't panic, call me and I'll tell you a joke If you see white men dressed in white cloaks Don't panic, call me and I'll tell you a joke Oh shit, should I be joking in a time like this? If you start to smell burning toast You're having a stroke or overcooking your toast If you wake up in a house that's full of smoke Don't panic, call me and I'll tell you a joke If you see white men dressed in white cloaks Don't panic, call me and I'll tell you a joke Oh shit, should I be joking in a time like this? Somebody help me out, cause I don't know

Если вы проснётесь в доме, полном дыма, Без паники: звоните мне, я расскажу шутку. Видите белых мужчин в белых колпаках — Без паники: звоните мне, я расскажу шутку. Вот блин, уместно ли шутить в этом случае? Если слышите запах горящего тоста — У вас либо инсульт, либо пережаренный тост. Если вы проснётесь в доме, полном дыма, Без паники: звоните мне, я расскажу шутку. Видите белых мужчин в белых колпаках — Без паники: звоните мне, я расскажу шутку. Вот блин, уместно ли шутить в этом случае? Кто-нибудь, помогите мне, а то я не знаю.
10 unread messages
And I want to help to leave this world better than I found it And I fear that comedy won't help And the fear is not unfounded Should I stop trying to be funny? Should I give away my money? No!

И я хочу, чтобы, когда я уйду, мир был лучшим местом, чем когда я его нашёл, А я боюсь, что комедия не поможет, И страх не безоснователен. Может, мне стоит перестать быть смешным? Стоит пожертвовать свои деньги? Нет!
11 unread messages
I know what I gotta do Healing the world with comedy Making a literal difference, metaphorically I swore I'd never be back But now I'm back on my feet And I'm healing the world with comedy

Я знаю, что мне нужно делать — Исцелять мир комедией, Менять буквально всё, метафорически. Я клялся, что не вернусь, Но сейчас я снова на ногах, Исцеляю мир комедией.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому