Pregherò
per te,
che hai la notte nel cuor
e se tu lo vorrai,
crederai
Я буду молиться
о тебе,
у кого ночь в сердце,
и если ты этого захочешь,
ты уверуешь.
2
unread messages
Io lo so perchè,
tu la fede non hai
ma se tu lo vorrai,
crederai.
Я знаю это потому,
что у тебя нет веры,
но если ты этого захочешь,
ты уверуешь.
3
unread messages
Non devi odiare il sole
perchè, tu non puoi vederlo,
ma c'è
ora splende, su di noi,
su di noi.
Не надо ненавидеть солнце,
потому что не можешь увидеть его,
оно есть
и сейчас светит, над нами,
над нами.
4
unread messages
Dal castello del silenzio,
Egli vede anche te
e già sento
che anche tu, lo vedrai.
Из замка молчания,
Он видит и тебя,
и уже я понимаю,
что ты тоже увидишь его.
5
unread messages
Egli sa
che lo vedrai,
solo con gli occhi miei
ed il mondo,
la sua luce, riavrà
Io t'amo, t'amo, t'amo
o-o-oh!
questo é il primo segno
che da
la tua fede nel Signor,
nel Signor, nel Signor.
Он знает,
что ты его увидишь,
только моими глазами.
И мир,
вновь обретет его свет.
Я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю.
о-о-о!
Это первый знак,
который дает
твоя вера в Господа,
в Господа, в Господа.
6
unread messages
Io t'amo t'amo t'amo
o-o-oh!
questo é il primo segno che da
la tua fede nel Signor,
nel Signor.
La fede é il più bel dono
che il Signore ci da
per vedere lui
e allor
tu vedrai,
tu vedrai,
tu vedrai...
Я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю
о-о-о!
Это первый знак, что дает
твоя вера в Господа,
в Господа.
Вера это самый прекрасный дар,
что Господь дает нам,
чтобы узреть его.
И тогда
ты увидишь,
ты увидишь,
ты увидишь...