Don't you give up, my young, young friends
Here's a story I think will please
How sir Rastus Bear
Was in fact redeemed
Redeemed from the cell
To which he'd been thrown
By men whose love was more
For the ice and cold
Не сдавайтесь, мои юные друзья!
Думаю, вам понравится история
О том, как на самом деле
Был спасен сэр Растус Медведь,
Освобожден из темницы,
Куда его бросили люди,
Чье сострадание было скорее
Холодностью и равнодушием.
2
unread messages
Goblins of surcease, villians of wise
They pranced his brain all through the long, long night
Sir Rastus Bear who'd ever believe
You'd be by a song redeemed
Изматывающие проказники, бывалые прохвосты
Резвились в его голове всю ночь напролет.
Сэр Растус Медведь, кто бы мог поверить,
Что ты будешь спасен благодаря песне?!
3
unread messages
Up on the north forty
I'm sure it was Christmas day
When sir Rastus Bear
Taught children how to play
Games of life and love
And songs, oh, those songs
Oh, those deep, but true
Hill country songs
На севере сорок –
Кажется, было Рождество,
Когда сэр Растус Медведь
Обучал детвору, как играть
По всем правилам жизни и любви,
И песням, этим песням,
Таким глубоким, но искренним
Песням в стиле кантри.
4
unread messages
Goblins of surcease, villians of wise
They pranced his brain all through the long, long night
Sir Rastus Bear who'd ever believe
You'd be by a song redeemed
Изматывающие проказники, бывалые прохвосты
Резвились в его голове всю ночь напролет.
Сэр Растус Медведь, кто бы мог поверить,
Что ты будешь спасен благодаря песне?!
5
unread messages
Redeemed, good Lord, from the ice and cold
Redeemed from the cell to which I've been thrown
Redeemed by virtue of a country song
And I believe, good Lord, it won't be long
It won't be long-long-long-long-long-long
Боже правый, избавлен от холода и стужи,
Освобожден из темницы, куда был брошен,
Спасен благодаря кантри-песне.
Господи, кажется, ждать осталось недолго,
Осталось совсем немного…