B

Blue oyster cult

Club Ninja

Spy in the house of the night English / Английский язык

1 unread messages
I, I have no church or philosophy I've never known or told a joke in sin I smoke in bed, I smoke instead I know the in's and out's of smoke

У меня нет ни верований, ни философии, Я еще не сведущ, не шутил во грехе, Куря в постели, я только пускаю дым – Я разбираюсь во всех его тонкостях.
2 unread messages
And where there's smoke, there's fire The flip side of desire And if it's true, it can't be you It might as well be me A spy in the house of the fire A fire in the house of the night A white-hot dark-black rendezvous I'll see you there tonight I'll see you there tonight

А там, где есть дым, есть и огонь – Оборотная сторона вожделения, И если все так, то это не можешь быть ты, С тем же успехом это могу быть и я – Шпион в доме пламени, Пожар в обители ночи, Страстное свидание во мраке. Встретимся там сегодня, Встретимся там сегодня.
3 unread messages
I've never been to Spain nor to Germany I'll never know my way around the city of Gorky I've made love in halls I fell in love in malls I'd love to love you in the dark

Я не бывал ни в Испании, ни в Германии, И никогда не сориентируюсь на улицах Горького1, Я занимался любовью в коридорах, Влюблялся в торговых центрах, Мне бы так хотелось любить тебя во мраке.
4 unread messages
And when it's dark, it's night The flip side of delight So, if in fact, it can't be wrong Well, then it must be right A spy in the house of the fire A fire in the house of the night A white-hot dark-black rendezvous I'll see you there tonight I'll see you there tonight

А когда стемнеет, опустится ночь – Оборотная сторона наслаждения, И если это на самом деле не грех, Что ж, стало быть, это правильно. Шпион в доме пламени, Пожар в обители ночи, Страстное свидание во мраке. Встретимся там сегодня, Встретимся там сегодня.
5 unread messages
And when it's dark, it's night The flip side of delight So, if in fact, it can't be wrong Well, then it must be right A spy in the house of the fire A fire in the house of the night A white-hot dark-black rendezvous I'll see you there tonight I'll see you there tonight I'll see you there tonight

А когда стемнеет, опустится ночь – Оборотная сторона наслаждения, И если это на самом деле не грех, Что ж, стало быть, это правильно. Шпион в доме пламени, Пожар в обители ночи, Страстное свидание во мраке. Встретимся там сегодня, Встретимся там сегодня, Встретимся там сегодня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому