B

Blue oyster cult

Club Ninja

Perfect water English / Английский язык

1 unread messages
Perfect water The dark wind braids the waves The crazed birds raid the trees Is this our destiny To join our hands at sea And slowly sink And slowly think This is perfect water Passing over me

Совершенная вода, Злой ветер сплетает волны, Обезумевшие птицы атакуют деревья. Неужели такова наша судьба – Взяться за руки в открытом море И медленно погружаться, Размышляя не спеша. Это совершенная вода, Струящаяся надо мной…
2 unread messages
Do you know Jacques Cousteau When they said on the radio That he hears bells in random order Deep beneath the perfect water Lord, that is frightening, but still so inviting To drown inside a sound That lay so far underground And to think And to think This is perfect water passing over me

Вы знаете Жака Кусто?1 Когда по радио передали, что он слышал Перезвон в случайном порядке В глубинах совершенной воды – Боже, это пугает, но все же так манит! Погрузиться в звучание, Что находится так глубоко, И размышлять… Подумать только – Совершенная вода струится надо мной,
3 unread messages
To flow inside the spiral tide To drop my eyes like a bride and ride Across the curl unmarked by borders It waits for me like an orphaned daughter A life of perfect order A strange and perfect water A life of perfect order A strange and perfect water

Чтобы подняться в спиральном потоке, Потупив взор, словно новобрачная, Пересечь бесконечный водоворот – Она ждет меня, словно осиротевшая дочь. Жизнь, исполненная идеального порядка, Удивительная и совершенная вода, Жизнь, исполненная идеального порядка, Удивительная и совершенная вода.
4 unread messages
Perfect water I dream this dream Within my deep and warm Gulf Stream Where two blocks of ice Melt into my hands like dice And I roll a seven on the floor of the sea And I roll a seven on the floor of the sea And I feel the perfect water washing over me

Совершенная вода, Мне снится этот сон В широком и теплом Гольфстриме, 2 Где две глыбы льда растворяются В моих руках, как игральные кости, И на морском дне я выбрасываю семерку, 3 На морском дне я выбрасываю семерку, Чувствуя, как совершенная вода поглощает меня,
5 unread messages
To flow inside the spiral tide To drop my eyes like a bride and ride Across the curl unmarked by borders It waits for me like an orphaned daughter A life of perfect order A strange and perfect water A life of perfect order A strange and perfect water

Чтобы подняться в спиральном потоке, Потупив взор, словно новобрачная, Пересечь бесконечный водоворот – Она ждет меня, словно осиротевшая дочь. Жизнь, исполненная идеального порядка, Удивительная и совершенная вода, Жизнь, исполненная идеального порядка, Удивительная и совершенная вода.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому