B

Blackmores night

The village lanterne

Windmills English / Английский язык

1 unread messages
Far from the worn path of reason Further away from the sane He battles his shadows and demons Fighting to light the way

Вдали от проторенной тропы благоразумия И несравненно дальше от здравого смысла Он ведет битву со своими демонами, Чтобы осветить себе путь.
2 unread messages
And the dust and the dirt cloud his vision Onward he rides unafraid He fights the good fight for good reason A star that refuses to fade

Пыль и грязь застилают его взор, Но он продолжает бесстрашно мчаться вперед, Он ведет благородную войну ради благой цели, Подобный неугасимой звезде.
3 unread messages
Still he braves his path... While windmills only laugh

Он все так же упорно идет к своей цели, Пока ветряные мельницы насмехаются над ним.
4 unread messages
She was wounded and wild when he found her He saw her through child's eyes She fell for the spell he was under Each day a brand new surprise

Она была раненой и одичалой, когда они встретились, Он смотрел на нее глазами ребенка. Ее околдовало заклятие, что лежало на нем, Воистину, каждый день преподносит сюрпризы.
5 unread messages
And she watches with strange curiosity She wants so much to believe Trying to break the chains of reality Dying to set herself free

Она глядела со странным любопытством, Так отчаянно желая уверовать, Разбить оковы реальности И обрести свободу.
6 unread messages
Though he may appear tattered and broken His clothes are shabby and bare Still he glows like the light from a candle With passion of one who still cares

Он может выглядеть потрепанным и сломленным, Его одежды превратились в изношенное тряпье, Но он все так же излучает свет, подобно свече, Исполненный страсти человека, что еще не безразличен.
7 unread messages
There was always a rhyme to the reason Peering out from tired eyes The truth finally came in treason So wrong, but so justified... So wrong, but so justified... Windmills close their eyes.

К здравому смыслу всегда подберется рифма, Найти ее можно во взгляде усталых глаз. Истина в конце концов предательски явила себя, Столь неправильная, но столь оправданная, Столь неправильная, но столь оправданная... Ветряные мельницы наконец закрыли глаза.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому