num

883

La dura legge del gol

La regola dell'amico Italian

1 unread messages
Io non capisco che gli fai quando arrivi in mezzo a noi tutti i miei amici si dileguano e vengon lì prendon posto accanto a te accanto ai tuoi capelli che hanno quel profumo è il balsamo o sei tu che emani tutti qui ci provano aspettano un tuo segno e intanto sperano che dal tuo essere amica nasca cosa però non si ricordano il principio naturale che

Я не понимаю, как ты на них действуешь, Когда появляешься среди нас. Все мои друзья испаряются и приходят туда Занимают место рядом с тобой, Рядом с твоими волосами, Которые так пахнут – Это твой бальзам, или ты сама по себе так пахнешь? Все здесь ухлестывают за тобой, Ждут твоего знака, И тем временем, надеются, Что будучи подругой, Ты им что-то пообещаешь, но Они не помнят Закон природы, о том, что
2 unread messages
La regola dell'amico non sbaglia mai se sei amico di una donna non ci combinerai mai niente mai «non vorrai rovinare un così bel rapporto»

Правило друга нерушимо: Если ты женщине друг, Ты никогда и ни за что не замутишь с ней, Никогда «ты не захочешь портить такие хорошие отношения».
3 unread messages
Tu parli e tutti ascoltano ridi e tutti ridono è una gara a chi ti asseconda di più mentre tu giochi e un poco provochi però mai esageri sul più bello vai via sola e lasci tutti così a rodersi perché «ha dato retta a un altro non cagando me però domani le offrirò da bere e poi starò da solo con lei…» non riescono a capire che

Ты говоришь – и все слушают, Ты смеешься – и все смеются, Соревнуются: кто лучше всех поддержит тебя. Пока ты Играешь и немного провоцируешь – Но никогда не перегибаешь палку – В самый разгар веселья ты уходишь. Ты одна, и всех оставляешь вот так, Злиться, потому что «она послушала другого, Наплевав на меня, Но завтра я предложу ей выпить, а потом Останусь с ней наедине…» Они не могут понять, что
4 unread messages
La regola dell'amico non sbaglia mai se sei amico di una donna non ci combinerai mai niente mai «non vorrai rovinare un così bel rapporto». La regola dell'amico: proprio perché, sei amico non combinerai mai niente mai niente niente mai «non potrei mai vederti come fidanzato!»

Правило друга нерушимо: Если ты женщине друг, Ты никогда и ни за что не замутишь с ней, Никогда «ты не захочешь портить такие хорошие отношения». Правило друга: именно потому что Ты друг, ты не замутишь с ней Никогда и ни за что, никогда и ни за что, ни за что. Никогда «Я бы никогда не смогла видеть тебя В качестве жениха!»
5 unread messages
Io vedo i lampi d'odio che tutti stan lanciando a te mentre stai entrando mano nella mano con lui che magari non avrà la nostra loquacità ma lo vedo che sa dove metterti le mani qui i commenti piovono «che cazzo c'entra con lui che stupida, io so che la farà soffrire invece io sarei il tipo giusto per lei» non riescono a capire che

Я вижу вспышки ненависти, которые Все посылают тебе, Когда ты входишь Под руку с ним. Быть может, он не поет Соловьем так, как мы, Но я вижу, что он знает, Куда положить руки. Здесь льются дождем комментарии: «Какого черта она появляется с ним? Какая ж дура! Я-то знаю, Что он принесет ей страдания, А со мной, наоборот, Ей было бы лучше». Они не могут понять, что
6 unread messages
La regola dell'amico non sbaglia mai se sei amico di una donna non ci combinerai mai niente mai «non vorrai rovinare un così bel rapporto» La regola dell'amico: proprio perché, sei amico non combinerai mai niente mai niente niente mai «non potrei mai vederti come fidanzato!»

Правило друга нерушимо: Если ты женщине друг, Ты никогда ни за что не замутишь с ней, Никогда «не захочешь портить такие хорошие отношения». Правило друга: именно потому что Ты друг, ты не замутишь с ней Никогда и ни за что, никогда и ни за что, ни за что, Никогда «Я бы никогда не смогла видеть тебя В качестве жениха!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому