num

1789 les amants de bastille

1789 Les amants de Bastille (Acte 1)

Pic et pic et amstramgram

1 unread messages
Je me réveille Tout est pareille Le même discours et le même décor. Tous ces matins Ne riment à rien. Il est temps de crier plus fort!

Я просыпаюсь: Всё то же самое — Те же понятия и те же самые декорации. Все эти дни2 Не имеют никакого значения. Пришло время кричать ещё громче!
2 unread messages
Ne me dites pas Que c'est comme ça Qu'il y a bien plus malheureux que moi Qu'il faut prier et remercier Le ciel pour tout ce qu'on lui doit.

Не говорите мне, Что всё так, как и должно быть, Что есть те, кто ещё более несчастен, чем я, Что нужно молиться и раздавать благодарности Небу за всё, чем мы ему обязаны.
3 unread messages
Pic et pic à corps et âme! À leur tour de dormir dehors! Pour ma part je vais rêver mon sort.

Раз и два — душой и телом! Настала пора им спать на улице! А я буду мечтать о своём собственном будущем.
4 unread messages
Pic et pic au bout des lames! À ce destin qui a eu tort De vouloir nous laisser sur le bord.

Раз и два — на острие лезвий! За ту судьбу, что оказалась не права, Решив оставить нас за бортом.
5 unread messages
La nuit me veille Je n'ai pas sommeil Je vis l'envie sans l'ordinaire. Je dois penser Imaginer J'ai toute ma vie à refaire.

Ночь наблюдает за мной, Я не сплю, Я предвосхищаю свои неординарные желания. Я должен подумать, Дать волю воображению, У меня есть вся жизнь, чтобы изменить её.
6 unread messages
On se réveille Il fait soleil Le monde n'est plus tout à fait le même. On va chanter! On va trinquer Aux idées nouvelles que l'on sème!

Мы просыпаемся — За окном солнечно, Мир уже не тот, каким был. Мы будем петь! Мы будем пить За новые идеи, которые мы сами посеяли!
7 unread messages
Pic et pic à corps et âme! À leur tour de dormir dehors! Pour ma part je vais rêver mon sort.

Раз и два — душой и телом! Настала пора им спать на улице! А я буду мечтать о своём собственном будущем.
8 unread messages
Pic et pic au bout des lames! À ce destin qui a eu tort De vouloir nous laisser sur le bord.

Раз и два — на острие лезвий! За ту судьбу, что оказалась не права, Решив оставить нас за бортом.
9 unread messages
Assez de nous casser! De nous laisser sur le côté! Je suis lassé de ces affronts Qui me font glisser vers le fond!

Достаточно попыток сломить нас! Попыток оставить нас в стороне! Я сыт по горло этими оскорблениями, Которые тянут меня на самое дно!
10 unread messages
Finis ces litanies qui nient Sans cesse nos insomnies! L'enfer c'était hier ce soir Nos rêves sont durs comme fer!

Конец этой пустой болтовне3, что вторгается Без конца и края в наши бессонные ночи! Сегодня муки уходят в прошлое — Наши мечтания непоколебимы, словно железо!
11 unread messages
Assez de nous flatter! De nous jeter comme des jouets! À trop jouer à celui qui ment Ils ont trahit tant de serments

Довольно рассказывать нам сказки4! Раскидываться нами словно игрушками! Слишком много игр для того, кто вечно лжёт. Они нарушили столько клятв.
12 unread messages
Songe!

Мечтайте!
13 unread messages
À toutes les galères Dont on ne peu plus se défaire! L'enfer c'était hier ce soir Nos rêves sont durs comme fer!

За все галеры, На которых мы больше не можем гнуть спины! Сегодня муки уходят в прошлое — Наши мечтания непоколебимы, словно железо!
14 unread messages
Pic et pic et amstramgram À leur tour de dormir dehors! Pour ma part je vais rêver mon sort.

Раз, два, три — Настала пора им спать на улице! Как по мне, я буду мечтать о своём собственном будущем.
15 unread messages
Pic et pic au bout des lames! À ce destin qui a eu tort De vouloir nous laisser sur le bord.

Раз и два — на острие лезвий! За ту судьбу, что оказалась не права, Решив оставить нас за бортом.
16 unread messages
De vouloir nous laisser sur le bord!

Решив оставить нас за бортом!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому