Non è così
che passo i giorni baby
Come stai...
Sei stata lì
E adesso torni lady
hey, con chi stai...
Io sto qui e guardo il mare
sto con me,
mi faccio anche da mangiare
Это не так,
что я проживаю дни, малышка.
Как ты?..
Ты была там
И сейчас возвращаешься, леди.
Эй, с кем ты?..
Я тут, смотрю на море,
Я сам с собой,
Я даже сам себе готовлю.
3
unread messages
si è così, ridi pure ma
non ho più paure di restare...
Да, это так. Ну, посмейся, но
Я больше не боюсь остаться...
4
unread messages
SENZA UNA DONNA
come siamo lontani
SENZA UNA DONNA
sto bene anche domani
SENZA UNA DONNA
che m'ha fatto morir
SENZA UNA DONNA
hah... hah...
È meglio così
Без женщины.
Как мы далеки!
Без женщины
Мне будет хорошо и завтра.
Без женщины
Из-за которой я умирал
Без женщины.
Ах, ах.
Лучше так.
5
unread messages
Non è così
che puoi comprarmi baby
tu lo sai...
è un po' più giù
che devi andare lady
(al cuore?)
yes, se ce l'hai.
Неправда,
Что ты можешь купить меня, малышка.
Ты это знаешь.
Это немножко ниже,
То, куда ты должна пойти, леди
(в сердце?)
Да, если оно у тебя есть.
6
unread messages
Io ce l'ho vuoi da bere
guardami, sono un fiore.
У меня оно есть. Хочешь выпить?
Посмотри на меня, я — цветок.
7
unread messages
Be' non proprio così
ridi pure ma
non ho più paure
di restare...
Ну, не совсем так,
хочешь? — смейся, но
мне больше не страшно
остаться...
8
unread messages
SENZA UNA DONNA
come siamo lontani
SENZA UNA DONNA
sto bene anche domani
SENZA UNA DONNA
che m'ha fatto morir
Без женщины.
Как мы далеки!
Без женщины
Мне будет хорошо и завтра.
Без женщины,
Из-за которой я умирал.
9
unread messages
Io sto qui e guardo il mare
ma perché continuo a parlare
Я здесь, и смотрю на море,
Но почему продолжаю говорить?
10
unread messages
non lo so ridi pure ma
non ho più paure (forse)
di restare...
Я не знаю, смейся же, но
Я больше не боюсь (наверно)
остаться...
11
unread messages
SENZA UNA DONNA
come siamo lontani
SENZA UNA DONNA
sto bene anche domani
SENZA UNA DONNA
che m'ha fatto morir
SENZA UNA DONNA
vieni qui, come on here!
Без женщины.
Как мы далеки!
Без женщины
Мне будет хорошо и завтра.
Без женщины,
Из-за которой я умирал.
Без женщины.
Приди сюда, приди сюда!
12
unread messages
SENZA UNA DONNA
Ora siamo vicini
SENZA UNA DONNA
Oh, sto bene da domani
SENZA UNA DONNA
Che m'ha fatto morir...
Без женщины
Теперь мы рядом.
Без женщины
Ох, с завтрашнего дня мне будет хорошо
Без женщины
Из-за которой я умирал...