Io che non mi fido mai nemmeno di me
come potrei avere una qualche risposta
in un letto ci vorrei dormire
ricordati che niente dura davvero
tranne una canzone
Я тот, кто не доверяется даже себе –
как я могу ответить что-то определенное?
В кровати, конечно же, я хотел бы спать.
Запомни, ничто не длится вечно,
Кроме песни.
2
unread messages
Ogni partenza è anche un arrivo
tutte le strade portano a un bivio
il libro sul sedile del treno
e lo sguardo riflesso nel finestrino
Каждое расставание — это и встреча тоже.
Все дороги ведут к распутью.
Книга на сидении поезда
и взгляд, отраженный в окошке.
3
unread messages
Quanto è lunga la speranza
che arriva fino alla tua porta
ti lascio un bacio sulla guancia
fino alla prossima volta
Как же долго я бреду к твоей двери,
влекомый надеждой.
Оставляю тебе поцелуй на щеке
до следующего раза.
4
unread messages
Prendo in mano tutto quanto e parto
vengo da te, vengo da te
rimango solo un giorno ma magari
ritorno, ritorno
Я беру в руки всё и уезжаю,
еду к тебе, я еду к тебе.
Останусь лишь на день, но, пожалуй,
вернусь, вернусь.
5
unread messages
A me risuona male star qui a parlar di niente
nemmeno fosse un bar del pomeriggio di Natale
se sapessi scrivere davvero lo farei
invece sto in un angolo e nemmeno ad ascoltare
Плохая идея, я считаю, сидеть здесь и говорить ни о чем,
Как в рождественский день в баре.
Если бы я действительно знал, что написать, то сделал бы это.
Наоборот, я в углу и ничего не хочу слышать.
6
unread messages
Non puoi fermare la forza di un'onda
non puoi scappare dalla tua ombra
al massimo puoi portarla in un'altra città
Ты не можешь остановить силу волны,
не можешь вырваться из собственной тени,
максимум, ты можешь отвезти её в другой город.
7
unread messages
Per tutti gli sguardi che ti scordi
per tutte le mani che non tocchi
vorresti piangere kilometri
che ti sono rimasti negli occhi
Из-за всех взглядов, что ты забудешь,
из-за всех рук, что не касаешься,
ты хотел бы оплакивать километры,
которые остались у тебя в глазах.
8
unread messages
Prendo in mano tutto quanto e parto
vengo da te, vengo da te
rimango solo un giorno ma magari
ritorno, ritorno
Я беру в руки всё и уезжаю,
еду к тебе, я еду к тебе.
Останусь лишь на день, но, пожалуй,
вернусь, вернусь.