The glass is not half full, it's not half empty
Instead it lays half fucked up on the floor
Reason has gone, purpose has gone
All that's guaranteed's
The fucking state we're in
Стакан не наполовину полон, он не наполовину пуст:
Вместо этого он валяется на полу наполовину разъёбанный.
Разум исчез, цель исчезла.
Единственно, что гарантировано —
Это грёбаное состояние, в котором мы находимся.
2
unread messages
We bring nothing in
We'll take nothing with us when we leave
We bring nothing in
We'll take nothing with us when we leave
Мы ничего не приносим с собой,
Мы ничего не возьмём с собой, когда уйдём.
Мы ничего не приносим с собой,
Мы ничего не возьмём с собой, когда уйдём.
3
unread messages
A hunger in your haunt
Are you taking pleasure in the storm?
Brace yourself, here's a slap across the jaw
Can you find any hunger in your haunt?
Голод в твоем прибежище.
Ты получаешь удовольствие от бури?
Приготовься и получи леща по челюсти.
Сможешь ли ты найти голод в своем прибежище?
4
unread messages
My mind is crying out for stimulation
It's been dark a while so where's the fucking dawn?
Wisdom no morе, eloquence no morе
All I loved has broken down and gone to seed
Мой разум взывает о стимуляции.
Уже давно стемнело, так где же этот грёбаный рассвет?
Мудрости больше нет, красноречия больше нет.
Всё, что я любил, разрушилось и пошло прахом.
5
unread messages
We bring nothing in
We'll take nothing with us when we leave
We bring nothing in
We'll take nothing with us when we leave
Мы ничего не приносим с собой,
Мы ничего не возьмём с собой, когда уйдём.
Мы ничего не приносим с собой,
Мы ничего не возьмём с собой, когда уйдём.
6
unread messages
A hunger in your haunt
Are you taking pleasure in the storm?
Brace yourself, here's a slap across the jaw
Can you find any hunger in your haunt?
Голод в твоем прибежище.
Ты получаешь удовольствие от бури?
Приготовься и получи леща по челюсти.
Сможешь ли ты найти голод в своем прибежище?
7
unread messages
A hunger in your haunt
Are you taking pleasure in the storm?
Brace yourself, here's a slap across the jaw
Can you find any hunger in your haunt?
Голод в твоем прибежище.
Ты получаешь удовольствие от бури?
Приготовься и получи леща по челюсти.
Сможешь ли ты найти голод в своем прибежище?