La Niña, la Pinta e la Santa Maria.
La Niña, la Pinta e la Santa Maria.
Нинья, Пинта и Санта Мария.
Нинья, Пинта и Санта Мария.
2
unread messages
Un dì Isabella Regina di Castiglia
donò a Colombo un piccolo naviglio
tre Caravelle con scialuppe e l’equipaggio
deciso a tutto anche a fare un arrembaggio.
Однажды Изабелла, Кастильи королева,
Колумбу подарила малый флот:
Три каравеллы, шлюпки, экипаж,
На всё готовый, хоть идти на абордаж.
3
unread messages
Così Colombo ammiraglio genovese
con tanta ciurma ma con poche spese
partì per l’India con le vele al vento
ma proprio il vento poi lo tradì.
Так Колумб, генуэзский адмирал,
С большой ватагой и на малые деньги
Отправился в Индию, и ветер в паруса,
Но именно ветер его и подвел.
4
unread messages
La Niña, la Pinta e la Santa Maria.
La Niña, la Pinta e la Santa Maria.
Нинья, Пинта и Санта Мария.
Нинья, Пинта и Санта Мария.
5
unread messages
Sbattuti al largo dalla tramontana
il marinaio Rodrigo De Triana
anche se aveva sopra un occhio una bandana
gridava terra da una settimana.
Северный ветер отнес их далеко от берега,
И моряк Родриго Де Триана,
Хотя и с повязкой на глазу,
Уже неделю кричал, что видит землю.
6
unread messages
Scesero tutti per mangiare e bere
però vedendo quelle facce scure
lo capì subito il gran Conquistador
non era l’India ma San Salvador.
Они все сошли на землю за едою и питьём,
Однако, увидели темные лица,
И сразу великий конкистадор
Понял, что это не Индия, а Сан Сальвадор.
7
unread messages
La Niña, la Pinta e la Santa Maria.
La Niña, la Pinta e la Santa Maria.
Нинья, Пинта и Санта Мария.
Нинья, Пинта и Санта Мария.
8
unread messages
Dopo tre lune venne il quarto giorno
Colombo disse: è l’ora del ritorno
e ripartivano con stive ben stipate
di pomodori rossi, arachidi e patate.
Прошло три луны, и на четвертый день
Колумб сказал: пора возвращаться.
И они отправились назад с трюмами, переполненными
Красными помидорами, арахисом и картошкой,
9
unread messages
Grossi ananassi, tacchini tutti nani
fagioli bianchi, pappagalli brasiliani
il grano turco, papaya, peperoni,
cacao, tabacco e caucciù.
Большими ананасами, индюками, совсем маленькими,
Белой фасолью, бразильскими попугаями,
Кукурузой, папайей, сладким перцем,
Какао, табаком и каучуком.
10
unread messages
La Niña, la Pinta e la Santa Maria.
La Niña, la Pinta e la Santa Maria.
Нинья, Пинта и Санта Мария.
Нинья, Пинта и Санта Мария.
11
unread messages
Ed al ritorno Isabella di Castiglia (la Niña)
donò a Colombo un toro e una mantiglia (la Pinta)
al capitano e anche a tutto l’equipaggioe (e la Santa Maria)
quattro pesetas e un chilo di formaggio.
И когда они вернулись, Изабелла Кастильская (Нинья)
Подарила Колумбу быка и накидку, (Пинта)
А капитану и всему экипажу (и Санта Мария)
По четыре песета и килограмм сыра.
12
unread messages
Si fece festa per centoventi giorni
non solo in Spagna ma anche nei dintorni
e questo grazie a Colombo viaggiatore
che per errore l’America scoprì…
Устроили праздник на сто двадцать дней,
Не только в Испании, но и вокруг.
И всё благодаря путешественнику Колумбу,
Который по ошибке Америку открыл...
13
unread messages
Con la Niña, la Pinta e la Santa Maria.
La Niña, la Pinta e la Santa Maria.
С Ниньей, Пинтой и Санта Марией,
с Ниньей, Пинтой и Санта Марией.