Z

Zecchino doro

42°Zecchino d'oro

La Niña, la Pinta e la Santa María Italian

1 unread messages
La Niña, la Pinta e la Santa Maria. La Niña, la Pinta e la Santa Maria.

Нинья, Пинта и Санта Мария. Нинья, Пинта и Санта Мария.
2 unread messages
Un dì Isabella Regina di Castiglia donò a Colombo un piccolo naviglio tre Caravelle con scialuppe e l’equipaggio deciso a tutto anche a fare un arrembaggio.

Однажды Изабелла, Кастильи королева, Колумбу подарила малый флот: Три каравеллы, шлюпки, экипаж, На всё готовый, хоть идти на абордаж.
3 unread messages
Così Colombo ammiraglio genovese con tanta ciurma ma con poche spese partì per l’India con le vele al vento ma proprio il vento poi lo tradì.

Так Колумб, генуэзский адмирал, С большой ватагой и на малые деньги Отправился в Индию, и ветер в паруса, Но именно ветер его и подвел.
4 unread messages
La Niña, la Pinta e la Santa Maria. La Niña, la Pinta e la Santa Maria.

Нинья, Пинта и Санта Мария. Нинья, Пинта и Санта Мария.
5 unread messages
Sbattuti al largo dalla tramontana il marinaio Rodrigo De Triana anche se aveva sopra un occhio una bandana gridava terra da una settimana.

Северный ветер отнес их далеко от берега, И моряк Родриго Де Триана, Хотя и с повязкой на глазу, Уже неделю кричал, что видит землю.
6 unread messages
Scesero tutti per mangiare e bere però vedendo quelle facce scure lo capì subito il gran Conquistador non era l’India ma San Salvador.

Они все сошли на землю за едою и питьём, Однако, увидели темные лица, И сразу великий конкистадор Понял, что это не Индия, а Сан Сальвадор.
7 unread messages
La Niña, la Pinta e la Santa Maria. La Niña, la Pinta e la Santa Maria.

Нинья, Пинта и Санта Мария. Нинья, Пинта и Санта Мария.
8 unread messages
Dopo tre lune venne il quarto giorno Colombo disse: è l’ora del ritorno e ripartivano con stive ben stipate di pomodori rossi, arachidi e patate.

Прошло три луны, и на четвертый день Колумб сказал: пора возвращаться. И они отправились назад с трюмами, переполненными Красными помидорами, арахисом и картошкой,
9 unread messages
Grossi ananassi, tacchini tutti nani fagioli bianchi, pappagalli brasiliani il grano turco, papaya, peperoni, cacao, tabacco e caucciù.

Большими ананасами, индюками, совсем маленькими, Белой фасолью, бразильскими попугаями, Кукурузой, папайей, сладким перцем, Какао, табаком и каучуком.
10 unread messages
La Niña, la Pinta e la Santa Maria. La Niña, la Pinta e la Santa Maria.

Нинья, Пинта и Санта Мария. Нинья, Пинта и Санта Мария.
11 unread messages
Ed al ritorno Isabella di Castiglia (la Niña) donò a Colombo un toro e una mantiglia (la Pinta) al capitano e anche a tutto l’equipaggioe (e la Santa Maria) quattro pesetas e un chilo di formaggio.

И когда они вернулись, Изабелла Кастильская (Нинья) Подарила Колумбу быка и накидку, (Пинта) А капитану и всему экипажу (и Санта Мария) По четыре песета и килограмм сыра.
12 unread messages
Si fece festa per centoventi giorni non solo in Spagna ma anche nei dintorni e questo grazie a Colombo viaggiatore che per errore l’America scoprì…

Устроили праздник на сто двадцать дней, Не только в Испании, но и вокруг. И всё благодаря путешественнику Колумбу, Который по ошибке Америку открыл...
13 unread messages
Con la Niña, la Pinta e la Santa Maria. La Niña, la Pinta e la Santa Maria.

С Ниньей, Пинтой и Санта Марией, с Ниньей, Пинтой и Санта Марией.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому