Nella cucina del gran ristorante
Che profumino, davvero invitante!
Tra lasagnette, arrosti e supplì
C'è un cuoco piccolo, alto così...
На кухне большого ресторана,
Какой аромат, впрямь манящий!
Среди лазаньи, жаркого и рисовых крокет,
Поварёнок вот такого роста…
2
unread messages
È un cuoco buffo, particolare
Continuamente vuole assaggiare
Ma si dimentica di controllare
Sughi e polletti, torte e babà.
Это чудной, необыкновенный повар
Желает пробовать, не переставая,
Но он забывает проверять
Соусы и цыплят, торты и ромовые бабы.
3
unread messages
Bianco il cappello, che sembra un funghetto
Non sta mai fermo, è come un folletto
Primi, secondi, prosciutto e piselli
Troppe le pentole sopra i fornelli...
Белый колпак, похожий на грибок,
Он никогда не стоит на месте, словно бесёнок,
Первые, вторые, ветчина и горошек,
Слишком много кастрюль на плите…
4
unread messages
Al fuoco! Al fuoco! È stato il cuoco!
Che confusione che cuoco pasticcione!
Che fumo! Che fumo! Va tutto in fumo!
Che confusione che cuoco pasticcione!
Пожар! Пожар! Это был повар!
Какая неразбериха, что за бестолковый повар!
Какой дым! Какой дым! Всё в дыму!
Какая неразбериха, что за бестолковый повар!
5
unread messages
Aiuto! Aiuto! Aprite la finestra!
Che confusione, che cuoco pasticcione!
На помощь! На помощь! Откройте окно!
Какая неразбериха, что за бестолковый повар!
6
unread messages
Nella cucina del gran ristorante
Che profumino poco invitante!
Tutti gli intingoli stan per bruciare,
Ma il nostro cuoco continua a mangiare.
На кухне большого ресторана,
Какой аромат, совсем не манящий!
Все подливки убегают на плиту,
Но наш повар продолжает есть.
7
unread messages
Povera pasta saluta il ragù.
Le bistecchine – il tiramisù
Primi, secondi, prosciutto e piselli
Troppe le pentole sopra i fornelli...
Бедная паста приветствует рагу,
Стейки – тирамису,
Первые, вторые, ветчина и горошек,
Слишком много кастрюль на плите…
8
unread messages
Spegni la fiamma aggiungi un po' di vino,
Se non l'assaggi ce la fai.
Apri quel forno e scorda lo stracchino
Non continuare a mangiare così!
Выключи огонь, добавь немного вина,
Если ты не попробуешь, ты это сделаешь.
Открой эту духовку и забудь о сыре страккино,
И не продолжай так есть!
9
unread messages
I camerieri son disperati
Il nostro сuoco prova i brasati.
Tutto ribolle, tutto s'incolla
Ma lui non molla finché ce n'è!
Официанты в отчаянии,
Наш повар пробует тушёную говядину.
Всё кипит, всё клеится,
Но он не сдается до тех пор, пока это возможно!
10
unread messages
Al fuoco! Al fuoco! È stato il cuoco!
Che confusione che cuoco pasticcione!
Che fumo! Che fumo! Va tutto in fumo!
Che confusione che cuoco pasticcione!
Пожар! Пожар! Это был повар!
Какая неразбериха, что за бестолковый повар!
Какой дым! Какой дым! Всё в дыму!
Какая неразбериха, что за бестолковый повар!
11
unread messages
Aiuto! Aiuto! Aprite la finestra!
Che confusione, che cuoco pasticcione!
На помощь! На помощь! Откройте окно!
Какая неразбериха, что за бестолковый повар!
12
unread messages
Al fuoco! Al fuoco! È stato il cuoco!
Che confusione, che cuoco pasticcione!
Che fumo! Che fumo! Va tutto in fumo!
Che confusione, che cuoco pasticcione!
Пожар! Пожар! Это был повар!
Какая неразбериха, что за бестолковый повар!
Какой дым! Какой дым! Всё в дыму!
Какая неразбериха, что за бестолковый повар!
13
unread messages
Aiuto! Aiuto! Aprite la finestra!
Che confusione, che cuoco pasticcione!
На помощь! На помощь! Откройте окно!
Какая неразбериха, что за бестолковый повар!
14
unread messages
Al fuoco! Al fuoco!
Che pasticcione è il cuoco!
Vin brûlé!
Пожар! Пожар!
Какой же бестолковый этот повар!
Глинтвейн!