Jean qui rit,
Jean qui pleure,
Je veux la paix,
Il déclare la guerre,
Je veux bien faire,
Il fait tout le contraire,
Je n'en peux plus.
Оно то плачет,
То смеётся,
Я мечтаю о мире,
Оно объявляет войну.
Я хочу сделать одно,
Оно делает совсем другое...
Я так больше не могу.
2
unread messages
J'en ai passé du temps,
Versé des larmes,
Et fait couler du sang.
Les coups de foudre,
Les histoires en coup de vent,
Je n'en veux plus.
Сколько я потратила времени,
Сколько пролила слёз
И крови...
Любовь появлялась, как гром среди ясного неба,
И улетала, как ветер...
Я так больше не хочу.
3
unread messages
Je lègue mon cœur à la science,
Puisque de toute évidence,
Je n'en saisis pas le sens.
Я отдаю своё сердце науке,
Потому что, по всей очевидности,
Не вижу в нём смысла...
4
unread messages
J'en ai gros sur le cœur,
Il est si lourd,
Plus gros que lui tu meurs.
Mais il n'en a plus que pour quelques heures,
Perdue pour perdue.
У меня на сердце груз,
Такой тяжёлый,
Что ещё чуть-чуть — и можно умереть.
Но оно протянет лишь несколько часов,
Пропадать так пропадать....
5
unread messages
Je lègue mon cœur à la science,
(C'est un cas d'extrême urgence)
Puisque de toute évidence,
(Avant qu'il ne recommence)
Je n'en saisis pas le sens.
Я отдаю своё сердце науке,
(Нельзя медлить ни секунды, )
Потому что, по всей очевидности,
(Пока оно снова не принялось за своё...)
Не вижу в нём смысла...
6
unread messages
Je lègue mon cœur à la science,
(Ma douceur et ma violence)
Ma force, ma défaillance,
Tout pour abréger mes souffrances.
Я отдаю своё сердце науке,
(Свою нежность и свою горячность...)
Свою силу и свою слабость,
Всё для того, чтобы меньше страдать.
7
unread messages
Je lègue mon cœur à la science,
(Devant mon incompétence)
Puisque de toute évidence,
(C'est ma dernière chance)
C'est lui qui mène la danse.
Я отдаю своё сердце науке,
(Учитывая мою некомпетентность, )
Потому что, по всей очевидности,
(В этом мой последний шанс...)
Оно заправляет всем...