eng
3
.ru
Песни
Тексты
Слова
Z
Zaz
Recto Verso
La part d'ombre
1
unread messages
Un vieux banc au bord de la mer, Je m'assois pour regarder devant Pour sentir, pour me taire, Écouter les secrets du vent.
Перевод
Старая скамейка у моря, Сажусь, чтобы посмотреть, Чтобы почувствовать, помолчать, Послушать секреты ветра.
2
unread messages
C'est alors qu'elle s'est avancée, Elle s'est assise à côté de moi, D'un air sûr, elle s'est présentée, Je suis ta part d'ombre, souviens-toi.
Перевод
И тут подходит она, Садится рядом, С уверенным видом представляется мне: «Я – твоя темная сторона, вспомни».
3
unread messages
Oh ce soir-là, au bout du mystère, Côté pile, côté face, Ma part de paix et ma part en guerre, Se sont regardées en face.
Перевод
О, этот вечер, когда тайна почти раскрыта, Орел, решка – Та часть меня, что в покое, и та, в которой разлад, Окаываются лицом к лицу.
4
unread messages
Trop longtemps en douleur L'une contre l'autre elles ont régné, Trop d'excès, trop de pleurs, Et si ce soir elles s'accordaient?
Перевод
Долгое время в страданиях Одна над другой они пытались взять верх, Слишком много крайних мер, много слез — А вдруг сегодня они бы поладили?
5
unread messages
Ma part d'ombre était revenue Est-ce qu'elle était là pour négocier? Moi longtemps j'avais cru Qu'elle finirait par se lasser.
Перевод
Моя темная сторона вернулась, Она тут для того, чтоб вести переговоры? Уже давно я пришла к выводу, Что когда-нибудь она утомится.
6
unread messages
Cette part blessée dorénavant, Je la prends dans mes bras en douceur. Je n'entends plus le bruit du vent, Maintenant j'entends battre mon cœur.
Перевод
Я тихонько обнимаю Эту свою раненую сторону, Я уже не слышу шума ветра – Я слышу биение своего сердца.
7
unread messages
Oh, ce soir-là, au bout du mystère, Côté pile, côté face, Ma part de paix et ma part en guerre, Se sont regardées en face.
Перевод
О, этот вечер, когда тайна почти раскрыта, Орел, решка – Та часть меня, что в покое, и та, в которой разлад, Смотрят друг на друга.
8
unread messages
Trop longtemps en douleur L'une contre l'autre elles ont régné, Trop d'excès, trop de pleurs, Et si ce soir elles s'accordaient?
Перевод
Долгое время в страданиях Одна над другой они пытались взять верх, Слишком много крайних мер, много слез — А вдруг сегодня они бы поладили?
9
unread messages
Moi je suis le jour comme la nuit, Je sens ce besoin d'équilibre, La chaleur et la pluie, Le silence et le bruit.
Перевод
Я – и свет, и тьма, Я чувствую – необходимо равновесие, Жара и дождь, Тишина и шум.
10
unread messages
Entre ombre et lumière je me sens vivre.
Перевод
Я чувствую, что живу между тенью и светом.
11
unread messages
Un vieux banc au bord de la mer, Je m'assois pour regarder devant Pour sentir, pour me taire, Écouter les secrets du vent.
Перевод
Старая скамейка у моря, Сажусь, чтобы посмотреть, Чтобы почувствовать, помолчать, Послушать секреты ветра.
12
unread messages
C'est alors qu'elle s'est avancée, Pour s'asseoir à côté, juste là, C'est moi qui lui ai parlé, Je suis ta part de lumière, Suis-moi...
Перевод
И тут подходит она, Садится вот здесь, рядом, И уже я заговариваю с ней: «Я – твоя светлая сторона, Пойдем со мной...»
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому