eng
3
.ru
Песни
Тексты
Слова
Z
Zaz
Paris
La complainte de la butte
1
unread messages
En haut de la rue Saint Vincent Un poète et une inconnue S'aimèrent l'espace d'un instant Mais il ne l'a jamais revue
Перевод
В конце улицы Сен-Венсан1, наверху, Поэт и незнакомка Полюбили друг друга на краткий миг, Но больше он ее никогда не видел.
2
unread messages
Cette chanson il composa Espérant que son inconnue Un matin de printemps l'entendra Quelque part au coin d'une rue
Перевод
Он написал эту песню, Надеясь, что его незнакомка Однажды услышит ее весенним утром Где-нибудь на углу улицы.
3
unread messages
La lune trop blême Pose un diadème Sur tes cheveux roux. La lune trop rousse De gloire éclabousse Ton jupon plein de trous.
Перевод
Эта бледная луна Надевает диадему На твои рыжие волосы. Эта рыжая луна Заливает сиянием Твою дырявую юбку.
4
unread messages
La lune trop pâle Caresse l’opale De tes yeux blasés. Princesse de la rue, Sois la bienvenue Dans mon cœur blessé.
Перевод
Эта тусклая луна Ласкает опалы Твоих усталых глаз. Принцесса улицы, Добро пожаловать В мое раненое сердце.
5
unread messages
Les escaliers de la butte Sont durs aux miséreux Les ailes des moulins Protègent les amoureux.
Перевод
Лестницы на этот холм Так суровы к несчастным. Но крылья мельниц Защищают влюбленных.
6
unread messages
Petite mendigote, Je sens ta menotte Qui cherche ma main. Je sens ta poitrine Et ta taille fine. J'oublie mon chagrin.
Перевод
Моя милая оборванка, Я чувствую твою ручку, Которая ищет мою руку. Я чувствую твою грудь, И твою стройную талию. Я забываю свою печаль.
7
unread messages
Je sens sur ta lèvre Une odeur de fièvre, De gosse mal nourri. Mais sous ta caresse, Je sens une ivresse Qui m'anéantit.
Перевод
Я ощущаю на твоих губах Запах лихорадки, Бедная голодная девчонка. Но в твоей ласке Я чувствую упоение, Которое меня убивает.
8
unread messages
Les escaliers de la butte Sont durs aux miséreux Les ailes des moulins Protègent les amoureux.
Перевод
Лестницы на этот холм Так суровы к несчастным. Крылья мельниц Защищают влюбленных.
9
unread messages
Mais voilà qu'il flotte. La lune se trotte, La princesse aussi. Sous le ciel sans lune, Je pleure à la brune Mon rêve évanoui.
Перевод
Но вот пошел дождь, Луна исчезает, Принцесса — тоже. Под небом безлунным Я плачу в полутьме Над исчезнувшей мечтой.
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому