Je fais les cents pas et cents fois le tour de mes poches
Chaque pas de plus qui m’éloiagnera me rapproche
Les rues que l’on rase les gens que l’on croise nous emportent
Je m’élance et me raccroche
Я хожу взад и вперед и сотню раз пробегаюсь по карманам;
Каждый новый шаг, который отдалит меня, приближает меня
К оживленным улицам; встречные прохожие увлекают нас за собой.
Я бросаюсь в этот поток и смешиваюсь с ним,
2
unread messages
Suivant l’avenue qui longe le parvis d’une gare
Puis sur d’autres rues qui donneront sur un boulevard
C’est un rccourci le long à côté du trottoir
Rendez-vous donné nul part
Идя по авеню, что тянется вдоль вокзала,
Затем по другим улицам, которые ведут на бульвар.
Я сокращаю путь, идя по кромке тротуара.
Свидание, назначенное нигде.
3
unread messages
Je vais droit devant droit devant moi
Où ça? Je sais ça, je sais pas
Suivant le mouvement, perpétuellement
Disparaissent les passants
Я иду вперед, прямо вперед.
Куда? Я знаю и не знаю.
Я подчиняюсь движению. Неуклонно
Прохожие исчезают.
4
unread messages
À perte de rue je m’abandonne
La nuit venue quand tous les autres dorment
À l'inconnu quand minuit sonne
Je ne suis plus personne
Я остаюсь одна в пространстве улиц.
Ночь приходит, когда все уже спят;
Я не знаю, где я, когда бьет полночь.
Я больше никто.
5
unread messages
À perte de rue je tourbillonne
Le bruit qui dure de mes pas qui résonnent
S'en va sans but quand minuit sonne
Je ne suis plus personne
Я кружусь в водовороте улиц.
Звук моих шагов долго не смолкает.
Иду без цели, когда бьет полночь.
Я больше никто.
6
unread messages
Les rideaux de fer sur les magasins descendus
Aux néons s'éclaire un logo au teint suspendu
Sur les réverbères un peu de lumière disparue
L'univers d'une ville à nu
Витрины магазинов закрыты железными ставнями,
Неоновые огни освещают вывеску с облупившейся краской,
Гаснет тусклый свет фонарей —
Вселенная обнаженного города.
7
unread messages
Les premiers passant, les premiers croiassant se préparent
La journée en blanc prête à repasser son costard
Quelques habitants quelques oiseaux cinq heure et quart
Le premier métro qui part
Первые прохожие; пекутся первые круассаны,
День, одетый в белое, готовится выгладить свой костюм.
Несколько жителей, несколько ранних пташек.
Отправляется первый поезд метро.
8
unread messages
Je vais droit devant droit devant moi
Où ça? Je sais ça, je sais pas
Suivant le mouvement, perpétuellement
Disparaissent les passants
Я иду вперед, прямо вперед.
Куда? Я знаю и не знаю.
Я подчиняюсь движению. Неуклонно
Прохожие исчезают.
9
unread messages
À perte de rue je m’abandonne
La nuit venue quand tous les autres dorment
À l'inconnu quand minuit sonne
Je ne suis plus personne
Я остаюсь одна в пространстве улиц.
Ночь приходит, когда все уже спят;
Я не знаю, где я, когда бьет полночь.
Я больше никто.
10
unread messages
À perte de rue je m’abandonne
La nuit venue quand tous les autres dorment
À l'inconnu quand minuit sonne
Je ne suis plus personne
Я остаюсь одна в пространстве улиц.
Ночь приходит, когда все уже спят;
Я не знаю, где я, когда бьет полночь.
Я больше никто.
11
unread messages
À perte de rue je m’abandonne
La nuit venue quand tous les autres dorment
À l'inconnu quand minuit sonne
Je ne suis plus personne
Я остаюсь одна в пространстве улиц.
Ночь приходит, когда все уже спят;
Я не знаю, где я, когда бьет полночь.
Я больше никто.